Найти тему
15,1 тыс подписчиков

​​✍🏻 Ты меня уважаешь?


Уважаю. Но запятую ставить не буду. Иначе получится дичь, смешение французского, точнее, английского с нижегородским. Так нужна ли запятая после формулы «с уважением» в конце делового письма?

В последние годы мы активно заимствуем не только иностранные слова, но и правила оформления переписки. Будто раньше их не было! Например:

🔹 «С истинным уважением
Александр Блок»
(из письма Г. И. Чулкову)

Или:

🔹 «С глубоким уважением
Ваш Солженицын»
(из письма К. И. Чуковскому)

В английской же переписке после формульного «уважения» всегда есть запятая:

🔹 Best regards,
John

Или:

🔹 Yours sincerely,
Rachel

А что говорят правила русского языка? Пока ничего. Или высказываются двояко.

С точки зрения русского синтаксиса сочетание «с уважением» в составе предложения — дополнение (творительный падеж). Такое же, как и сочетания «с достоинством», «с любовью» и пр. И запятая не нужна.

Лингвист-переводчик Д. И. Ермолович предлагает фразу с формулой «с уважением» представить как часть неполного предложения. Воссоздаем исходный вид:

🔸 «Это письмо написал с уважением
Менеджер проекта NN»

Запятая же перед «Менеджер проекта NN» превратит фразу в обращение. Но это не обращение.

Можно и так:

🔸 «Это письмо написал с уважением я,
Менеджер проекта NN»

Теперь конструкция похожа на самопрезентацию. Запятая ставится.

Можно ее поставить и потому, что интонационно после формулы «с уважением» отчетливо слышится пауза.

Слишком много «но». Мы бы не ставили. А вы?
​​✍🏻 Ты меня уважаешь?  Уважаю. Но запятую ставить не буду. Иначе получится дичь, смешение французского, точнее, английского с нижегородским.
1 минута
397 читали