Найти тему
8761 подписчик

"Тот дядюшка, который вместе с вами вытер пол" - перевел "помощник" Google, поставив меня в окончательный тупик. Причем здесь пол? - думала я. И почему дядюшка решил вытирать его вместе со мной.


Мои размышления прервал Мультитран, пролив свет на загадочное выражение. Конечно же, "to wipe the floor with somebody" - это идиома. В русском языке вы встретите следующие варианты ее перевода: "нанести сокрушительное поражение"/ "разбить"/ "размазать"/ "полностью победить" (to defeat somebody completely in an argument or a competition).

Представьте, что вы наблюдаете, как ваша любимая футбольная команда разгромила соперников, не оставив ни малейшего шанса на победу. Они beat them? Безусловно. Но сделайте ваше высказывание более точным и эмоциональным, сказав: They wiped the floor with them!

Фото из открытых интернет источников. BTW, никогда не видела такое радостное лицо во время уборки...
"Тот дядюшка, который вместе с вами вытер пол" - перевел  "помощник" Google, поставив меня в окончательный тупик. Причем здесь пол? - думала я. И почему дядюшка решил вытирать его вместе со мной.
Около минуты
2084 читали