Найти тему
8762 подписчика

Помню, как в школе мне купили толстенный англо-русский словарь. Помню мой первый ужас, когда я пыталась подобрать нужное мне значение слова (а их было больше 20!). Я носила словарь на все занятия, олимпиады и даже на экзамен 😁


В универе я снова купила словарь. Оксфордский. Англо-английский. Под него пришлось найти безразмерную сумку.

Затем появились удобные электронные приложения (хотя не всегда достоверные). И моя сумка НАКОНЕЦ-ТО похудела вдвое!

Какие онлайн источники для перевода и подбора слова я использую сейчас:

Мультитран - мне кажется, это один из самых лучших двуязычных онлайн-словарей в русскоязычном пространстве. Пару дней назад Мультитран «решил отдохнуть» оставив наше сообщество переводчиков без главного инструмента в работе. Признаюсь, что за это время стало немного страшно (и не только мне), ведь мы могли лишиться огромной наработанной годами базы слов и выражений. Надо подстраховать себя и искать альтернативу на случай катастрофы…

Русский перевод всегда проверяю со значением слова. Для этого мне нравятся:

1. Oxford Learner’s Dictionaries - гигантская база слов с массой понятных примеров. Плюс вы всегда знаете разговорное это выражение или официальное, британское или американское, к какому уровню относится (А или С). А если нужно, ещё и грамматические правила с этим словом или выражением потренируете👍🏻

2. Cambridge Dictionary - похож на Оксфорд. Но чисто визуально и по структуре первый мне нравится больше.

А какие словари используете вы?
Помню, как в школе мне купили толстенный англо-русский словарь. Помню мой первый ужас, когда я пыталась подобрать нужное мне значение слова (а их было больше 20!).
1 минута
1757 читали