4110 подписчиков
Сингапурская чайная рыбалка
В любой локальной гастрономической культуре присутствуют отдельные слова и целые коммуникационные схемы, связанные с определенными продуктами питания или пищевыми традициями. Простейший пример таких специальных «едовых» слов — это наши уменьшительно-ласкательные «селедочки» с «огурчиками». Которые, с одной стороны, могут быть невероятно отвратительны. Но иногда бывают удивительно уместны.
А вот в сингапурской едовой культуре при заказе чая в ресторане китайского чая принято говорить Diàoyú (钓鱼). Эти слова переводятся как «рыбная ловля» и являются обозначением намерения выпить чаю. Некоторые сингапурские рестораны эту игру слов красиво обыгрывают, усаживая на край чашки фигурку рыбака, к удочке которого цепляется чайный пакетик. Получается очень симпатично.
Если, кстати, кто-либо знает о том, как в Сингапуре и на китайском связаны чай и рыбалка, дайте нам знать, пожалуйста. Найденное нами лобовая версия объясняет все тем, что макание пакетика в чай похоже на действие рыбака — но как-то это очень банально, вдруг есть версия поинтереснее.
Около минуты
19 декабря 2021