Найти тему

Немного об интересных различиях в грамматике


📍Кавычки. Мы ставим первые кавычки снизу, вторые сверху. Турки ставят и те, и те - сверху. 

“Çalıkuşu” adlı romanı okudunuz mu? 

[Читали ли вы роман «Королёк птичка певчая»?]

📍Подлежащее может выделяться запятой. В том случае и для того, чтобы предотвратить возможную двусмысленность. 

Hırsız kadını yakaladı. [Он поймал женщину-воровку] 

Hırsız, kadını yakaladı. [Вор поймал женщину]

📍Заглавные буквы. Если в русском мы пишем названия языков, национальностей, религий, дней недели и месяцев (в конкретной дате) с маленькой буквы, то в турецком ситуация обратная: Türkçe, Rusyalı, Hristiyanlık, Müslüman, 29 Mayıs 1453 Salı günü. 

(ps: после двоеточия и точки с запятой они тоже начинают писать с заглавной буквы. да и вообще там много нюансов в этой теме)

📍Использование апострофа. Если к имени собственному присоединить какой-либо аффикс, он отделится апострофом: 

Türkiye'ye geldim. [Я приехал в Турцию]

Ah Feride'm! [Ах, моя Фериде!]

Ваша @pavxen

#турецкийязык #репетитортурецкого #учутурецкий #грамматикатурецкого #турецкийонлайн
Немного об интересных различиях в грамматике 📍Кавычки. Мы ставим первые кавычки снизу, вторые сверху. Турки ставят и те, и те - сверху.  “Çalıkuşu” adlı romanı okudunuz mu?
Около минуты