8 подписчиков
Ne hasta bekler sabahı,
Ne taze ölüyü mezar.
Ne de şeytan, bir günahı,
Seni beklediğim kadar.
Geçti istemem gelmeni,
Yokluğunda buldum seni.
Не ожидает так больной утра,
И так не ждет усопшего могила,
Не выжидает дьявол так греха,
Как продолжал я ждать тебя.
Прошло, уже я не хочу прихода твоего,
Нашел тебя в отсутствии твоем.
(с) Necip Fazıl Kısakürek
⁉️Что примечательно в этом стихе Кысакюрека?
Каждая строка начинается противительным союзом ne, который в турецком языке может употреблять в предложении от 2-х и более раз.
📍Ne... ne... переводится на русский «ни...., ни...» или «не..., не...»
При этом в предложении не допускается употребления глагола или любой другой части речи в отрицании.
Поэтому «ne hasta bekler...» - «не ждет больной...».
Глагол beklemek - ждать, ожидать употреблен лишь раз в стихотворении, в первой строчки «bekler sabahı».
Дальше же мы понимаем, что все объекты относятся к этому глаголу по его падежному вопросу ➡️ neyi? kimi beklemek? ➡️ вопрос винительного падежа и поэтому sabahı, ölüyü, günahı, gelmeni.
#на_страницах_турецкихкниг #турецкаялитература #стамбул #турецкийязыкснуля #восток
Около минуты
3 декабря 2021