13,3 тыс подписчиков
Язык меняется, я об этом часто повторяю. Меняется и произношение, и значение слов, причём иногда до неузнаваемости, как случилось, например, со словом «задница», которое раньше означало «наследуемое имущество». Тут, конечно, сложно догадаться. Но иногда смена значения более очевидна, а мы так привыкли к слову, что никаких странностей с его значением не замечаем.
Например, слово «ВРАЧ». Это русское, причём древнее, образовано от глагола… «ВРАТЬ». А ведь это же очевидно: тот, кто рвёт — рвач тот, кто стучит — стукач, тот, кто ткёт — ткач. А тот, кто врёт — врач. Кто-то скажет, что он всегда знал, что врачи неискренни со своими пациентами, но чтобы настолько? И будет неправ.
Дело в том, что глагол «врать» в прошлом, причём не таком уж и далёком, не имел негативной коннотации, а означал просто «говорить», «бормотать», «болтать». Возможно, вы слышали поговорку: «Не любо — не слушай, а врать не мешай». Здесь слово «врать» используется именно в значении «говорить», «рассказывать». Или другое тоже старое высказывание: «Как складно врёт», и оно первоначально значило: «складно рассказывает». В повести «Капитанская дочка» отец Герасим говорит жене: «Не все-то ври, что знаешь!» И здесь не имеется в виду ложь, неправда. Слово «ври» используется в значении «болтай».
А врач, получается, болтун? Не совсем так. Слово «врач» из той седой древности, когда сельские знахари лечили людей заговорами, и даже составляя микстуры и снадобья, бормотали, когда заговоры, когда молитвы. И это бормотание или шептание было обязательной частью лечения. Кстати, в болгарском языке слово «врач» — это «колдун». Вот и получается, что врач — это тот, кто лечит заговорами, бормотанием, нашёптыванием. Знахарок в прошлом и шептуньями называли.
1 минута
18 февраля 2023
930 читали