13,3 тыс подписчиков
Уроки турецкого - как называются цвета (белый, черный, красный и т.д.) и часто ли эти слова нужны в Турции.
Друзья, здравствуйте! Сегодня попробует сделать нажу жизнь ярче. Добавим, так сказать, в неё новых красок!
Я вчера ходил на рынок...
—
Стоп, кажется какое-то подобное начало у нас уже было? Если не было, то должно было рано или поздно появиться. Вообще, половину историй можно начинать с этих слов))
Одно из первых выражений, которые я запомнил на турецком - "пятьдесят пять". Столько стоил большой кусок сыра на рынке. Elli beş - 55 - очень простое число. Это, кстати, всего 200 рублей))
В ТОРГОВЫХ РЯДАХ тебя научат и считать, и говорить, а заодно укрепят веру в человечество. У меня стойкое ощущение, что на турецких рынках не обвешивают и не обсчитывают. Но это ощущение исключительно субъективное. Не хочется покупать безмен с целью его проверять и разрушать. Пусть уж остается))
—
Так вот на рынке в этот раз я купил как обычно килограмм мандаринов, два килограмма апельсинов, а еще решил взять яблок. На прошлой неделе брал несколько штук попробовать - оказались вкусные и недорогие.
Подошел к той же палатке, что в прошлый раз - там скромный такой старичок торгует и паренек на подхвате, внук наверное.
Попросил взвесить килограмм яблок. И показываю каких именно. А старик зачем-то решил уточнить:
-Kırmızı? - спрашивает у меня.
Как будто не видно, что я тут вообще не местный и вероятность что-то от меня добиться не очень большая.
-Kırmızı, kırmızı, - отвечаю ему на автомате. - Evet.
Вот и поговорили)) Дед уточнял, нужны ли мне именно красные яблоки, а не зеленые. А слово kırmızı мне давно запомнилось - мы периодически в Гюзельялы заходим в кафешку под названием Kırmızı pide. И еще где-то попадалось - кажется, в стройматериалах на кирпичах или черепице было написано.
ЭТО ТАКОЕ УДИВИТЕЛЬНОЕ ОЩУЩЕНИЕ, когда слова говорятся сами собой. Не задумываешься, не проговариваешь заранее про себя фразы (даже если нужно сказать одно короткое предложение), а машинально что-то выдаешь.
—
Знать, как называются цвета, полезно не только при покупке яблок. Есть ситуации, когда это очень удобно, а порой и просто необходимо. В основном, конечно, в магазинах.
Мы часто берем в пекарне мини-эклерчики. Они все разные - фисташковые, апельсиновые, лимонные. Отличаются, соответственно, по цвету.
И знаете, это так удобно, когда можешь сказать, что тебе нужно столько-то и таких-то, а не тыкаешь в них рукой и на пальцах показываешь, какое количество.
Шоколадку в ларьке купить или попросить продавца подать упаковку семечек (не синюю, а именно красную, они без соли). Цвет автобуса говорят, когда спрашиваешь - где остановка в таком-то направлении и отсюда ли идет долмуш.
Ну и интересно замечать эти слова на вывесках, в названиях городов или морей. Например, Karadeniz - Черное море.
—
Ну, хватит, пожалуй на сегодня историй)) Перейдем к практической части. Перечислю основные цвета, которые уже знаю и которые могут встретиться вам. Но тут тоже, говорят, есть пара тонкостей))
ЦВЕТ как слово пишется и звучит - renk (ренк)
-
Beyaz (беяз) - белый, siyah (сиях, сийах) - чёрный: это в смысле цвета одежды, еды или тумбочки.
Ak (ак) - белый, kara (кара) - черный: это если что-то условно цветное, например - Черное море или хоккейная команда "Ак Барс" (белые барсы).
-
А теперь - знакомое со школы "Каждый охотник желает знать, где сидит фазан". Без одной части))
Красный - kırmızı (кырмызы), оранжевый - turuncu (турунджу), желтый - sarı (сары), зеленый - yeşil (йешиль), синий - mavi (мави) или gök (переносный вариант, как с белым и черным - "пошел старик к синему морю, стал кликать золотую рыбку"), фиолетовый - mor (мор).
—
Давайте пока остановимся на этом. Оттенки оставим на следующий раз - как-нибудь расскажу, как мы покупали пирожные цвета pembe и как я иногда путаю aсi и açik))
—
Ставьте лайк, если было интересно! Все истории "Уроков турецкого" можно найти в отдельной подборке по этой ссылке. Заходите чаще на главную страницу нашего канала - там много материалов, которые алгоритм дзена скрывает от вас))
3 минуты
31 января 2023
383 читали