15,2 тыс подписчиков
👀 В поисках «общих точек соприкосновения»
Это оказалось несложным — найти «общие точки соприкосновения» в современной прессе. Неудивительно, что авторы часто прибегают к фразеологизмам. Устойчивые выражения помогают сделать речь образной, донести мысль максимально точно, привлечь внимание читателя… и критика. Так что продолжаем рубрику «СМИнальное чтиво».
Сами по себе «точки соприкосновения», разумеется, стилистически чисты и невинны. Критик и не посмотрит в их сторону. То ли дело «общие точки соприкосновения»… Неужели они могут быть какими-то другими? Прилагательное «общие» здесь лишнее, поправит критик автора… а точнее, многочисленных авторов изданий различного калибра. «Точка соприкосновения», согласно Словарь русского языка по редакцией А. П. Евгеньевой — это уже «что-либо общее, взаимно связывающее кого-либо». Зачем же тогда тратить лишние буквы и биты на очередной плеоназм?
Приведем несколько примеров.
🔹 «Вы (Овны) не только найдете общие точки соприкосновения и сможете обсудить насущные проблемы, но и сделаете то, на что раньше не было времени». («Новости Благовещенска и Амурской области», 19.04.22).
🔹 «Выступая перед премьерой, она (депутат) сказала о том, насколько важна реализация проектов, которые помогают представителям разных поколений лучше понять друг друга, найти общие точки соприкосновения людям разных возрастов». («МК на Кубани», 08.11.22).
🔹 «Бывшие супруги решили не видеться вовсе, так как общие точки соприкосновения у них найти не получилось». (RuNews24, 24.12.22).
К сожалению, «Овны» и «представители разных поколений» теперь обречены искать то, чего в природе не существует. «Бывшим супругам» повезло больше — они уже осознали бесперспективность подобных поисков. Авторам же остается пожелать проявлять больше внимания к героям своих статей и не отправлять их «туда — не знаю куда». Всё-таки газета и даже онлайн-издание — не сборник сказок.
1 минута
30 января 2023
283 читали