Найти в Дзене

Принципы перевода трагедий Еврипида на русский язык (1)Владислав Некляев

...каждая эпоха переосмысляет классическое наследие по-своему, со своих интеллектуальных и эстетических позиций. Я был уверен в том, что пора создать нового Еврипида, не в духе соперничества с Анненским и другими мастерами, но в качестве попытки воплощения великого трагика в нашей, современной системе ценностей, тем языком, на котором мы теперь говорим, попытки поиска новых точек соприкосновения с мыслителем одновременно и таким далёким от нас, и так пугающе близким.
Принципы перевода трагедий Еврипида на русский язык (1)  –  Владислав Некляев      ...каждая эпоха переосмысляет классическое наследие по-своему, со своих интеллектуальных и эстетических позиций.
Около минуты