Найти в Дзене
10 подписчиков

Некоторое время назад мы со знакомой обсуждали один из моих рассказов. И тут она спрашивает: «Слушай, а почему у тебя во всех рассказах имена западные? И все события происходят где угодно, только не у нас?» И я задумалась: действительно, все рассказы, опубликованные на тот момент, а также лежащие в столе, изобиловали зарубежными именами.


Я долго думала об этом, обсуждали это с мужем. Его мнение следующее: немодно читать о наших реалиях, всем подавай красивую жизнь, зарубеж и т.д. Отчасти я с ним согласна, но в большей степени, как мне кажется, я делала это в силу привычки. Потому что выросла я на зарубежной литературе (русская классика не в счет) и читала ужастики только заграничных авторов: Кинг, Лавкрафт, Баркери т.д. Я посмотрела на свою писанину отстранённым, насколько это возможно, взглядом и приняла решение: отныне все события будут происходить у нас, в России.

Признаюсь честно, изначально меня коробило это. Наши русские имена выглядели для меня непривычно, необычно, почти колхозно (да-да, вот такой я сноб), но со временем я привыкла. Конечно, некоторые истории изначально требуют того, чтобы действие происходило не у нас. Например, тот же самый "Монстр внутри" или "Мертвец на арбузном поле". А в некоторых из тех рассказов, что лежали в столе и ждали доработки, я просто поменяла имена. И, надо сказать, хуже от этого не стало. А как вы относитесь к тому, когда русские авторы используют запад в качестве места действия?
Некоторое время назад мы со знакомой обсуждали один из моих рассказов. И тут она спрашивает: «Слушай, а почему у тебя во всех рассказах имена западные?
1 минута