Найти тему
1387 подписчиков

СНОВА О ПОЭЗИИ

Все в восхищении от того как Джунги читает стихотворение "Любимое воспоминание" Юн Дон Чжу. Похоже, это известный текст, так как отрывок из него читает и Кан Ханыль в фильме 2016-го года "Дончжу: портрет поэта". В этом фильме Ханыль играет самого Юн Дончжу, замученнного в японском застенке до того как вышел его первый сборник стихотворений. В фильме еще более кототкий отрывок, но разница в чтении Ханыля и Джунги очевидна. Ханыль как бы прячется за образ поэта, тогда как Джунги сам превращается в лирического героя, где текст читает его самого. Удивительно, как хорошо это ощущается в декламации, даже с учетом того, что мы не знаем языка.

Выношу сюда подстрочный перевод "Любимого воспоминания" Юн Дон Чжу.

"Однажды наступившим весенним утром
Когда ожидание поезда как надежда и привязанность
На платформе маленькой сеульской станции
Я зажег сигарету, отдыхая
С моей тенью, пребывавшей в отчаянии.
Пока моя тень выделяла оттенки сигаретного дыма
Стая голубей без какого-либо стыда, пролетела
Через отражающиеся лучи света,
Широко раскрывая свои крылья.
Поезд забрал мое тело и увез далеко
И весна прошла без новостей...
На окраине Токио, в тихих меблированных комнатах
Как будто с надеждой и любовью, я скучал по самому себе, оставшемуся на старой улице.
И снова сегодня бессмысленно поезда проходили мимо.
Я мог бы слоняться без дела вокруг железнодорожной станции,
Сегодня снова кого-то ожидая.
О, моя юность, останься там ненадолго"

Фильм Ли Джун Ика "Дончжу: портрет поэта" буду готова обсудить на выходных. Он достаточно пронзительный и также как и "Мужчина короля" полон предчувствий гибели.
СНОВА О ПОЭЗИИ Все в восхищении от того как Джунги читает стихотворение "Любимое воспоминание" Юн Дон Чжу.
00:34
1 минута
485 читали