Найти тему
16,9 тыс подписчиков

С адаптацией имени Тома Риддла переводчики разных стран намучились особенно. Ведь нужно было не только, чтобы имя сохранило связь с оригиналом, но было понятно и (например) датчанам, но и чтобы из его имени составлялась анаграмма для Волдеморта.

Вот так с этим справились в разных языках.
И вот так Том Риддл в Дании стал Ромео)))
Около минуты
31 тыс читали