15 подписчиков
В японском языке есть два глагола, которые переводятся "обратить внимание".
注目する
目をむける
Чем же они отличаются?
注目する
Обращать внимание на содержимое и результат.
Приведем примеры:
あの選手の今後の活躍に注目する。
Следить за деятельностью того спортсмена в будущем.
あの国は世界が注目している。
Та страна обращает на себя пристальное внимание всего мира.
目を向ける
Узнать что-либо насчет чего-либо.
Слабее чем 注目する.
Приведем пример:
ごみ問題に目を向ける.
Обратить внимание на проблему мусора.
ВЫВОД:
это синонимы, 注目する это проявлять сильный интерес к чему-либо, 目を向ける это обращать внимание в более слабой форме.
Около минуты
9 января 2023