Найти тему
370,4 тыс подписчиков

Первоначально синус (тот самый синус из математики и тригонометрии) назывался вовсе не синусом, индийские математики называли его «арха-джива», что переводится как полутетива. Почему? Понятно из рисунка.

Затем, так как математики по природе своей ленивы, синус стали называть просто «джива». Логику всё ещё можно было проследить, но уже сложнее. Но потом пришли арабы, не стали ничего переводить (хотя могли бы, в арабском есть слово «ватар» — тетива, хорда), а просто транскрибировали «джива» на арабский. Учитывая особенности арабского произношения, слово стало читаться «джайб», что дословно переводится как "пазуха" или "впадина".
Потом пришли европейцы и... не вдаваясь в подробности и историю происхождения слова, просто перевели его на латинский язык. Так и получился sinus.
Если бы переводили sinus на русский язык, то он бы у нас назывался пазухом, но мы, так же, как и арабы в свой время, не стали ничего переводить, а просто транскрибировали слово. Как-то так.
Первоначально синус (тот самый синус из математики и тригонометрии) назывался вовсе не синусом, индийские математики называли его «арха-джива», что переводится как полутетива. Почему?
Около минуты
15,1 тыс читали