Найти в Дзене

Канун Китайского Нового года - Чуси 除夕


В канун Нового года 除夕 chúxī вся семья собирается у представителей старшего поколения по мужской линии. В гости идут с самого утра, завершая день за круглым столом. В течение дня все члены семьи обоюдно обмениваются конвертами 红包 hóngbāo, особенно много конвертов дарят детям.

Непременно едят пельмени 饺子 jiǎozi, символизирующие богатство 角子jiǎozi , рыбу 鱼 yú, символизирующую достаток 余 yú, курица 鸡 jī, которая принесет удачу 吉 jí, печенье из муки клейкого риса 黏糕 niángāo, которое произносится так же, как «почтенный возраст» 年高 niángāo и другие блюда. Кроме того, в новогоднее меню должны входить блюда из продуктов, укрепляющих здоровье, например, новогодний салат усиньпань 五辛盘 wǔxīnpán из пяти острых овощей.

В ожидании наступления Нового года члены семьи играют в различные игры или смотрят новогодний гала-концерт, который транслирует Центральное телевидение Китая — 春节联欢晚会 chūnjié liánhuān wǎnhuì.

除夕 chúxī — канун Нового года
过春节 guò chūnjié — отмечать Праздник весны, праздновать китайский Новый год
守岁 shǒusuì – бодрствовать в новогоднюю ночь
年夜饭 nián yèfàn – новогодний ужин
包饺子bāo jiǎozi– лепить пельмени
放鞭炮 fàng biānpào — пускать ракеты и хлопушки, взрывать петарды
写春联,贴窗花 xiě chūnlián, tiē chuānghuā — писать парные надписи и наклеивать украшения на окна
压岁钱 yāsuìqián — деньги в красном конверте (традиционный подарок детям на китайский Новый год)
万事如意 wànshìrúyì – благополучия и исполнения всех желаний
恭喜发财gōngxǐ fācái – лучшие пожелания богатства и процветания в Новом году
1 минута