Найти тему

Глагол SHUFFLE в значении «двигаться»


Согласно Кембриджскому словарю, to shuffle - это больше как «волочить ноги», необязательно от усталости, как больше принято в русском языке. Еще есть вариант как «возиться, ёрзать на месте».

Случайно открыла уже старую статью The Economist про похороны Елизаветы Второй, где подзаголовок гласил:

«Hundreds of thousands of people will shuffle past Queen Elizabeth’s coffin in London».

На мой взгляд, to shuffle past здесь лучше переведется как «(медленно) проходить мимо»

Однако, в Мультитране («помойка» переводов) коллеги перевели to shuffle past только как «прошаркать», «прошлепать».

Ну вряд ли авторитетное издание такой смысл вложила во фразовый глагол. Собственно, вы теперь понимаете, почему Мультитран «помойка», в пору самой варианты туда записывать (а вполне можно).

#английский #english #перевод #история #слово #новоеслово #культура
Около минуты