1417 подписчиков
Вот что профессиональный перевод животворящий делает?! Начала смотреть на ivi "Девушку за стеклом" в человеческой озвучке. Прямо бальзам на душу - поставленные голоса, естественные интонации, актерская подача... Как будто вернулся в детство, когда заморское "мыло" по телеку показывали с адаптированным переводом, где правильные конструкции, ударения и нет стопятьсоттысяч повторений "нельзя", "здоровья твоим рукам", "пусть состарятся на одной подушке" и прочих монструозных построений. И совсем по-другому воспринимается. Сериал даже кажется приличным. Даже местами похож на крутых американских "Наследников" (под них и косили). Правда уровень выдают мелочи, да и куда же мы без дикой жести... Однако Бурджу Бириджик завораживает. Вот человек - невозможно взгляд оторвать.
Около минуты
28 ноября 2022
319 читали