Найти тему
181 подписчик

Национальное межпрофессиональое бюро коньяка, институт, объединяющий производителей коньяка, занимается, в том числе, защитой прав на географическое указание (GI) Cognac во Франции и за ее пределами. Бюро является правообладателем GI Cognac и 干邑 (Cognac, выполненного китайскими иероглифами) для 33 класса (алкогольные напитки) в Китае.


В 2015 году китайская компания подала заявку на регистрацию товарного знака 康涅克 ("Kang Nie Ke") для товаров 33 класса. Знак был зарегистрирован в 2016 году. В 2020 году Бюро обратилось в патентное ведомство Китая с заявлением об аннулировании данного знака, утверждая, что Cognac - это название известного места во Франции, а также является географическим указанием для французского алкогольного напитка. Спорный товарный знак 康涅克 является вариантом переводом слова Cognac на китайский язык, соотвественно, данный знак должен быть аннулирован.

Ведомство согласилось с аргументами Бюро и аннулировало товарный знак, придя к следующим выводам:
1. Cognac является зарегистрированным GI для французского алкогольного напитка.
2. Обозначение Cognac было известно и обладало сильной репутацией среди потребителей в Китае задолго до даты подачи заявки на регистрацию спорного знака.
3. Товары, маркированные спорным знаком 康涅克, не производятся во французском регионе.
4. Поскольку спорный знак используется для алкогольных напитков, потребители могут быть введены в заблуждение относительно места производства товаров, то есть они могут полагать, что товары производятся во Франции в регионе Cognac, а значит напитки обладают определенными характеристиками.
5. Бюро предоставило доказательства, что потребители в Китае воспринимают спорный знак 康涅克 как перевод слова Cognac на китайский язык.
6. А правообладатель спорного знака 康涅克 не смог доказать, что он имеет какие-то-дугие значения, кроме названия известного региона во Франции и GI.

Этот кейс про особенность охраны иностранных GI в Китае. Дело в том, что в китайском языке иностранное слово может иметь несколько вариантов написания (транслитераций), кроме официального. Недобросовестные бизнесмены предпочитают регистрировать неофициальные варианты известных иностранных GI в качестве товарных знаков. В практике ведомства Китая много случаев, когда оно выносило решения о регистрации неофициальных версий транслитераций известных иностранных товарных знаков и GI. Это первое решение, в котором ведомство четко сказало, что "охрана иностранных GI включает охрану его транслитераций китайскими иероглифами, которая не ограничивается только официальной версией написания. Любая транслитерация, которая может восприниматься потребителями Китая в качестве варианта написания иероглифами иностранного GI, может быть включена в объем охраны GI".
Национальное межпрофессиональое бюро коньяка, институт, объединяющий производителей коньяка, занимается, в том числе, защитой прав на географическое указание (GI) Cognac во Франции и за ее пределами.
2 минуты