Найти тему

Несмотря на мою любовь к диснеевской «Мулан», мультфильм имеет мало общего с фольклорным первоисточником. Но если сюжет ещё можно списать на пресловутое «вдохновлено легендой» или «по мотивам», то культурные детали просто не продуманы.


Возможно, вы помните тот эмоциональный момент, когда в ночь побега Мулан отрезает волосы, чтобы больше походить на мужчину. Помню, как в детстве я со своей длиннющей косой соболезновала девушке. Мне это казалось подвигом.

На самом же деле эта деталь не имеет ничего общего с китайской культурой. Долгие столетия и мужчины, и женщины абсолютно спокойно носили длинные волосы, потому что считалось: тела сыновей и дочерей принадлежат их родителям. Только родители могут дать разрешение на стрижку волос, ногтей и другие произвольные изменения в своей внешности. Такое поведение — это часть выражения сыновней и дочерней покорности, послушания. Поэтому теоретически Мулан вызвала бы гора-а-аздо больше вопросов к своей персоне, имея короткие волосы. Кто и почему разрешил сделать такое юноше? Это что же, он САМ это сделал, без разрешения? А что ещё он тогда может сделать без разрешения?..

И там таких неточностей пруд пруди.

Это я всё к чему. Мультик — потрясающий, люблю всей душой, пересматриваю минимум раз в год. Но он не про китайскую культуру, а про то, как американские авторы представляют себе китайскую культуру. И ещё про становление личности в современную эпоху. Поэтому смотреть его детям можно и нужно, а вот брать оттуда примеры для иллюстрации Китая точно не надо.
1 минута