Найти тему

Еще один случай, когда мы почти уверены, что знаем перевод выражения.

We HAVE OUR DIFFERENCES, but that's okay.
Три абсолютно простых знакомых слова каким-то непонятным образом закрепились в английской идиоме. Неожиданный для многих из нас поворот!
МЕЖДУ НАМИ ИМЕЮТСЯ РАЗНОГЛАСИЯ, но это нормально (в порядке вещей).
МЫ РАСХОДИМСЯ ВО МНЕНИЯХ, но это ерунда.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Тем временем выражения 'уладить разногласия', 'устранить разногласия' соответствуют английским вариантам:
- to settle differences
- to resolve differences
- to sink differences.
См. комментарии 👇
#английскиеидиомы #learnenglish
Еще один случай, когда мы почти уверены, что знаем перевод выражения. We HAVE OUR DIFFERENCES, but that's okay.
Около минуты