974 подписчика
18 ноября мы отмечали 95-летие Эльдара Рязанова, замечательного, подлинно народного кинорежиссёра, поставившего двадцать шесть игровых фильмов, выпустившего более двухсот телевизионных передач, автора не только сценариев, но и пьес, повестей, стихотворений… Юбилейная дата – повод вспомнить о его книге «Грустное лицо комедии, или Наконец подведённые итоги», тем более что совсем недавно она вновь вышла в издательстве «КоЛибри» – 768 страниц о жизни великого мастера.
Большой материал о книге вышел на литературном сайте «Горький», однако редакция журнала сочла возможным опустить ту часть моего текста, которая вряд ли заинтересует широкий круг читателей, но могла бы оказаться полезной профессионалам из издательства. Но не пропадать же написанному добру – поэтому пусть этот кусок останется хотя бы здесь.
“…«Грустному лицу комедии» не помешала бы пусть лёгкая, но всё-таки редактура (вряд ли эта). К сожалению, на неё не решились, видимо, при жизни автора, а уж сейчас и вовсе рука не поднялась. И зря: крохотные огрехи не портят, конечно, общего впечатления, но тем не менее – чем плохо стремление к идеалу?.. И речь даже не про крайне редкие опечатки (точка с запятой однажды прокралась вместо запятой, вдруг возникают необъяснимые и ненужные пустые строки, зачем-то появляется единственная на весь том сноска, указан 1978 год вместо очевидного 1998-го – но всё это точечные ляпы), а про смысловые повторы. Понятно, что начало книги отделено от финальных глав даже не годами – десятилетиями, и когда Рязанов вновь возвращался ко вгиковским временам, то мог не помнить, что когда-то уже писал ровно об этом. Но читатель-то это видит – и редактору следовало бы повторяющиеся истории либо убрать, либо подправить. А как расценивать момент, когда на двух соседних страницах автор нахваливает «непревзойдённую Марию Аронову», «фонтанирующую» в роли секретарши?.. Вот здесь про неё сказал, а затем ещё раз похвалил – это так и задумано было? Или повтор всё же непреднамерен, случаен, проскользнул незамеченным?..
Или, например, парочка невыполненных обещаний. Известно, что в сюжете «Вокзала для двоих» переплелись несколько реальных историй: «Я знаю этих людей, но сейчас не буду называть их», – пишет Рязанов, и вдруг: «Имя мужчины я открою в заключительной главе». Вот тут я достал одно из предыдущих изданий: там подобного заявления не было! Откуда ему было взяться здесь?!. И почему, что самое странное, непосредственно в заключительной главе об этом – ни слова?.. (Хорошо, что мы и сами всё теперь знаем, интриги нет, тайна давно раскрыта.) Или ещё: «Особо надо описать партнёрские отношения и дружбу между Олегом Валериановичем и Ирен Жакоб, исполнительницей главной женской роли, но об этом в заключительных главах книги». И опять: о съёмках «Предсказания» потом – есть, а о дружбе – нет. А вот что написано в 1984 году о показе «О бедном гусаре замолвите слово» высокому начальству: «Об этом просмотре, к сожалению, не могу рассказать, так как время подобной откровенности ещё не настало». Увы, подробности не подоспели и позднее, когда было уже вроде бы можно…
Безусловно: Рязанов мог об обещанном забыть. Но редактор, когда ещё была такая возможность, должен был бы напомнить.
А ещё Рязанов порой противоречил сам себе (иногда скажет так, а спустя сто страниц – уже этак) и явно не любил расставлять абзацы, порой нагромождая в одном «кирпиче» ну столько всего!.. Но даже если предположить, что «такова его манера», подкорректировать-то это ведь можно было!.. Было бы только краше. На содержание тома редакторская правка никак бы не повлияла, но какие-то «пылинки» могла бы снять – и в целом всё только улучшить. Книге ведь ещё жить и жить – ведь она, как и фильмы Эльдара Александровича, достанется не только нам, но и будущим поколениям”.
3 минуты
19 ноября 2022