Найти тему
11 подписчиков

🦴 FUNNY BONE 🦴


Совсем недавно я услышала, как носитель сказал: "Ouch, I hit my funny bone!" Если перевести дословно, то мы поймем, что человек ударил свою смешную кость.

Что же это за funny bone? Оказалось, что это вовсе никакая не кость, а нерв, точнее это та часть локтя, где проходит локтевой нерв (если быть совсем точными, то это внутренний мыщелок плечевой кости).
Но как же она стала funny? Ведь если удариться этим местом, то смешно точно не будет… Итак, плечевая кость на английском называется humerus. Напоминает словечко humorous (смешной), верно? Именно из-за этого созвучия, эта часть локтя и получила такое забавное название :)

И раз уж мы знакомимся с этим словосочетанием, то можно еще усвоить, что у него есть и второе значение. И это = чувство юмора. I'm starting to suspect that this guy was born without a funny bone. Начинаю подозревать, что этого парня природа чувством юмора не наградила.
Другой пример: This show always manages to tickle my funny bone. Яндекс-переводчик предложит нам такой вариант перевода этого предложения: «Этому шоу всегда удается пощекотать мою забавную косточку». А по сути, это шоу всегда смешит меня.

Берегите свои локти!
🦴 FUNNY BONE 🦴  Совсем недавно я услышала, как носитель сказал: "Ouch, I hit my funny bone!" Если перевести дословно, то мы поймем, что человек ударил свою смешную кость.  Что же это за funny bone?
Около минуты