140,6 тыс подписчиков
Слово «ветчина» известно со времён Руси!
Языковед Яков Грот считал, что это слово заимствовано из польского, где wiçdzyna «вяленое, копчёное мясо» образовано от польского wędzić «коптить». Но всё-таки многие современные лингвисты считают слово «ветчина» исконно русским.
Слово «ветъшина» (XI век) происходит от «ветъхъ» (ветхий), как «старина» → от «старый». После падения редуцированных и постепенной ассимиляции согласных «ветъшина» превратилась в привычную для нас «ветчину». С XIV века «ветчина» (иногда «ветшина») фиксируется вместе со словом «свѣжина». Но, скорее всего, в значении «ветхое мясо» употреблялось и ранее.
Итак, просоленное и прокопчённое мясо считалось ветхим (в др.-рус. «сальце ветшиное»), а «свежина» — это противоположность ветчине, свежее мясо. «...боран, да овчина, да трое куровъ, да четыре части ветчины» (Польск. д., 1493 г); «... пуд соленой рыбы купили по дватцати алтнъ и боле, а свежины и ветчины купили... по четыре алтыны» (1640 г).
Около минуты
14 ноября 2022
8583 читали