Найти тему

Сегодня познакомилась с еще одним интересным словом из детского словаря.

Иду на работе по этажу. Воспитанники наши с родителями стоят в коридоре. Один из "стационарных" мальчиков поздоровался с сотрудницей Любой - женщиной в симпатичном голубом фартуке и косынке с цветочками.
Его мама спрашивает: "А это кто?"
"Да так, КЛАДИЛЬЩИЦА", - отвечает ребенок.
"Кто-кто?" - удивленно спрашивает мама.
Хммм, помню, в нашей школе гардероб называли только "раздевалкой", а никаким не гардеробом. Ну и, соответственно, суровую бабульку-гардеробщицу мы звали: "раздевальщица"!
Может и "кладильщица" - из той же оперы?
Но сын сам ответил на мамин вопрос:
"Кладильщица! Ну, она нам в столовке еду накладывает. Годная тетка, добавку дает!"
А ведь по сути мальчик прав: Люба - действительно работает в столовке, она - "няня-буфетчица". И этот мальчишка - уже не первый, кому она нравится. Про нее многие говорят, что она мальчикам добавки не жалеет, "пусть сыночки растут крепкими". А мамам - наоборот, самые мелкие тефтельки нарочно выбирает.
Сегодня познакомилась с еще одним интересным словом из детского словаря. Иду на работе по этажу. Воспитанники наши с родителями стоят в коридоре.
Около минуты
1898 читали