Найти тему
1904 подписчика

Папа был молод и мечтал об аквариуме. А мама нет, не мечтала. И она ему сказала: будем жить в отдельной квартире, то купим аквариум. По-моему, ей в 90-е это казалось не слишком реальным, иначе как можно объяснить такое опрометчивое обещание?


Переехали. Купили.

Папа рыбок всё ещё любит, но ухаживает за ними уже из-под палки (маминой): вариант "продать" отвергает и идёт чистить аквариум...

А в испанском языке есть выражение "ser un pez gordo". Дословно можно перевести так: "быть толстой рыбой".

Как вы думаете, что это может означать?
Папа был молод и мечтал об аквариуме. А мама нет, не мечтала. И она ему сказала: будем жить в отдельной квартире, то купим аквариум.
Около минуты