45 тыс подписчиков
Сегодня мы с вами поговорим о выражении "Анкор, еще анкор!". В наше время эти слова ассоциируются исключительно с одноименным фильмом Петра Тодоровского.
Фильм этот рассказывает о послевоенной жизни небольшого гарнизонного городка, где офицеры жестоко бухают, жены от беспросветной скуки изменяют мужьям, а те в ответ бегают за ними по улице с пистолетом. В финале главного героя, следуя тогдашней традиции освобожденного кинематографа, злое KGB отправляет в GULAG.
Фильм не был плох, но был лжив. Ложь не в том, что в гарнизонах не бывает гадства и бл@дства - бывает, еще как бывает. Проблема в том, что по версии Тодоровского-старшего, кроме гадства и бл@дства, ничего в офицерской жизни и нет - а вот это уже вранье. Ну да бог с ней, с нашей творческой интеллигенцией. Вернемся к выражению "Анкор, еще анкор!".
Смысл названия фильма мало кто считал еще тогда, а уж сейчас - тем более. Меж тем это явная отсылка к последней, незаконченной картине великого русского художника Павла Федотова, которая так и называется: "Анкор, еще анкор!". На картине изображен скучающий опустившийся офицер, заставляющий свою собаку прыгать через трость.
И если смыслом картины была зеленая тоска гарнизонной жизни (которую и зарифмовал со своим фильмом Тодоровский), то в названии художник иронизирует над слабой образованностью провинциальных офицеров.
Дело в том, что слово «анкор» — русская транслитерация французского слова encore, которое означает... «еще». "Анкор, еще анкор!" - это глумление над бездумным, неоправданным употреблением иностранных слов - вроде сегодняшнего засилья "эйчаров" и "коучеров".
Картина Федотова была очень популярной, и выражение "анкор, еще анкор!" вошло в русский язык, став тогдашним аналогом сегодняшних мемасиков в стиле "- МГИМО финиш? - Аск!".
Потом все забылось, конечно.
_____________
Полностью мою книгу о происхождении крылатых фраз в русском языке можно прочитать здесь - author.today/...577.
1 минута
16 октября 2022
1058 читали