57 подписчиков
Слово, которое мне понравилось сегодня - это petrified. Типа когда ты испуган настолько, что не можешь двигаться, будто превратился в камень.
Но так-то его и в статье про Медузу Горгону можно найти в прямом смысле. И в статьях про археологию.
Только я стала раздумывать, как деликатно напомнить студентам про связь слов типа notify и notification, как наткнулась на то, что у petrify два существительных - petrification и petrifaction.
(Забавно, что с момента установки итальянского в настройках гугла он автопереводит мне всё, что вылезает из поиска, и перевод начала соответствующего абзаца из Вики выглядит так: "In geologia, la pietrificazione o pietrificazione è il processo mediante il quale..." - короче, нет в итальянском двух существительных.)
Как же так вышло? Как я понимаю, слова на faction приходят прямо из латинского, а штука с -fication ещё, возможно, прошла через старофранцузский (-fy - это когда-то -fier), а по другим словарям - тоже прямо из латинского. Вот чёрт. В любом случае, в принципе сейчас fy / fication - это продуктивный способ словообразования, а вот с -faction уже вряд ли что-то появится. Но как это запомнить логически - я не знаю, по глаголу не определить, ведь есть satisfy / satisfaction и putrefy / putrefaction и куча такого, у которых нет -fication. Хотя вообще-то все известные -fication, кроме собственно окаменения, происходят от латинских глаголов, где было -ficare, так что это понятно. А если такого глагола не было, то это просто было сделано по аналогии. Ну, тогда норм.
Кстати, глаголов на ify/efy в английском не менее 190. В списке немало глаголов, которые я впервые вижу. Например, обнаружила слово zincify и даже не сразу поняла, что оно от цинка. Однако странным образом C читается тут как [k], что не ок, но ничего не поделаешь, раз Merriam-Webster так сказал.
Вот уж и правда нельзя меня пускать в этимологический словарь, а я туда лезу и лезу. Хотя почему нельзя? =)
1 минута
11 октября 2022