1913 подписчиков
Давайте сегодня о грамматике поговорим.
Есть в испанском языке обычные глаголы и возвратные. Как, кстати, и в русском:
✅ умывать (кого-то) - обычный глагол.
✅ умываться (умывать-себя) - возвратный.
Если переводить на испанский, то будет так:
✅ lavar
✅ lavarse
Казалось бы, всё просто. Но различия начинаются, когда мы спрягаем глаголы: частичка se "переезжает" в начало слова:
me lavo - умываюсь;
te lavas - умываешься;
se lava - умывается;
nos lavamos - умываемся;
os laváis - умываетесь;
se lavan - умываются.
А у меня вопрос. Как комфортнее и результативнее учить иностранный язык лично вам: с опорой на родной язык или вообще без его использования?
Друзья, знаю, что среди вас есть коллеги. Здесь вопрос не про методику, а про ученический опыт и комфорт 😉
Около минуты
17 февраля 2023
136 читали