Божеволие и «отсебятина» людей
10.4.5. В украинском языке есть слово «божевiльний», прямых аналогов которому в русском языке нет. «Викисловарь» поясняет его происхождение так: «Сложное слово, образованное от словосочетания укр. божа воля — «божья воля»; отражает религиозное представление о психически больных людях (юродивых) как о выразителях воли бога». Однако, на русский язык слово «божевiльний» обычно переводят как «сумасшедший», но имеется ввиду не буйный сумасшедший и не маньяк, а безобидный «дурачок»; ещё варианты перевода — «психически больной», «психически ненормальный», «безумный», «слабоумный», «тронутый», — поскольку в толковых словарях украинского языка этому слову придаются именно такие значения...