Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Рыжая Соня

А вот и список литературы для 1 класса, составленный на основании программ России, Сербии, Германии, Франции и Великобритании

Недавно я опубликовала статью Список литературы для 1 класса: что читать, чтобы это не навредило ребёнку, в которой я писала о том, как вычеркнула всё вредное и ненужное (на мой взгляд) из российского списка книг для чтения, дополнив его полезными и нужными книгами из программ для чтения сербской, немецкой, французской и британской школы. Как и обещала, публикую получившийся в итоге список: 1. Русские народные сказки «Колобок», «Репка», «Теремок», «Гуси-лебеди», «Заюшкина избушка», «Лиса и журавль», «Каша из топора», «Лиса и рак», «Лисица и тетерев» 2. Русская классика Александр Пушкин («Сказка о рыбаке и рыбке», «Сказка о царе Салтане») 3. Современная и советская детская литература - Владимир Сутеев («Под грибом», «Кораблик»)
- Валентина Осеева («Волшебное слово», «Синие листья»)
- Николай Носов - короткие рассказы (тут, правда, надо цензурировать: далеко не всё из Носова можно читать детям - некоторые вещи безнадёжно устарели, какие-то даже содержат весьма сомнительную мораль...). -

Недавно я опубликовала статью Список литературы для 1 класса: что читать, чтобы это не навредило ребёнку, в которой я писала о том, как вычеркнула всё вредное и ненужное (на мой взгляд) из российского списка книг для чтения, дополнив его полезными и нужными книгами из программ для чтения сербской, немецкой, французской и британской школы.

Как и обещала, публикую получившийся в итоге список:

1. Русские народные сказки

«Колобок», «Репка», «Теремок», «Гуси-лебеди», «Заюшкина избушка», «Лиса и журавль», «Каша из топора», «Лиса и рак», «Лисица и тетерев»

2. Русская классика

-2

Александр Пушкин («Сказка о рыбаке и рыбке», «Сказка о царе Салтане»)

3. Современная и советская детская литература

-3

- Владимир Сутеев («Под грибом», «Кораблик»)
- Валентина Осеева («Волшебное слово», «Синие листья»)
- Николай Носов - короткие рассказы (
тут, правда, надо цензурировать: далеко не всё из Носова можно читать детям - некоторые вещи безнадёжно устарели, какие-то даже содержат весьма сомнительную мораль...).

- Евгений Пермяк «Торопливый ножик»

- Эдуард Успенский — «Крокодил Гена»

Ещё несколько авторов из российской программы лично мне не знакомы, поэтому я их пока убирать не стала. Посмотрим, если там будут ложные моральные принципы или что-то ещё в этом роде, то уберу:

- Юрий Ермолаев «Лучший друг»
- Анатолий Митяев - рассказы

4. Рассказы о животных

-4

- Виталий Бианки «Лис и Мышонок»
- Евгений Чарушин «Про Томку»
- Михаил Пришвин «Ёж»
- Николай Сладков - Рассказы о животных

5. Стихи

Агния Барто, Самуил Маршак, Сергей Михалков, Борис Заходер, Елена Благинина, Роман Сеф, Юнна Мориц - при этом убираем отсюда всю тематику про войну, про армию, про пионеров, октябрят и прочие пережитки прошлого, про "где родился, там и пригодился", а также местами даже вредную пропаганду о допустимости жёсткого воспитания детей и о оправдании абьюза в браке (например, Агния Барто, отвратительное стихотворение "Медвежонок-невежа", где присутствуют одновременно и жестокое воспитание медвежонка отцом и неуважительное отношение медведя к своей жене). Таким образом, мне придётся поставить жирный штамп "наша личная цензура" примерно на 30% стихов. Ну, что ж поделать... Раз такие стихи сомнительные... Зато 70% оставляем. Это уже хорошо.

6. Зарубежные сказки

- Шарль Перро «Золушка», «Красная Шапочка»
- Братья Гримм «Бременские музыканты», «Горшочек каши»
- Ганс Христиан Андерсен «Дюймовочка», «Принцесса на горошине»

- Алан Милн — «Винни-Пух»

Как видите, список получился маловат после моей цензуры. Поэтому сейчас добавим туда книги из списков для чтения первоклассникам из Сербии, Германии, Франции и Великобритании.

Конечно, большую часть этих книг не найти в библиотеке, но ведь есть Интернет! Наверное, даже не все они переведены на русский. Но не страшно, почитаем на сербском и на английском!

Немецкий я не знаю, а французский знаю плохо. Какой вывод? Надо подтянуть хотя бы французский, чтобы иметь возможность читать ребёнку книжки на французском, если нет английского, русского и сербского перевода. С немецким пока сложнее: я всё же не полиглот.

1. Сербская детская классика

- Йован Йованович Змай ("Как же прекрасен этот мир", "Утиная школа", "Маленький конёк") (сербская программа)

- Десанка Максимович ("Три гнома", "Как рассказывала мне моя бабушка") (сербская программа)

- Григор Витез «Утренняя песня жаворонка» (сербская программа)

2. Европейская классика
- Братья Гримм - расширяем список в сравнении с российским ФГОС и добавляем следующее: «Белоснежка», «Рапунцель», «Спящая красавица», «Кот в сапогах» - эти сказки входят в программы всех рассматриваемых европейских стран, а в российской системе перечень более узкий

- Ганс Христиан Андерсен - тоже расширяем список и добавляем: "Гадкий утёнок" (сербская программа)

3. Современная детская литература

- Йенс Сигсгор «Палле один на свете» (сербская программа)

- Пауль Маар «Суббота по имени Субботик» (немецкая программа)
- Отфрид Пройслер «Маленькая Баба-Яга», «Маленькое привидение», «Маленький водяной» (немецкая программа)
Джеймс Крюс
- короткие рассказы и стихи (немецкая программа)
- Эрих Кестнер - рассказы (немецкая программа)

- Корнелия Функе - рассказы (немецкая программа)

- Ротраут Сюзанна Бернер - иллюстрированные истории (немецкая программа)
- Аксель Шеффлер - иллюстрированные истории (немецкая программа)
- Юлия Дональдсон «Груффало» (The Gruffalo)
(немецкая программа, британская программа), «Ведьма на метле» (Room on the Broom) (британская программа), «Человечек-палочка» (Stick Man) (британская программа)

- Марио Рамос «Самый сильный», «Самый красивый» (французская программа)
- Клод Понти
«Октавия», «Моя долина» (французская программа)
- Филипп Корентен «Папа», «Ничего страшного» (французская программа)
- Жоффруа де Пеннар
«Волк вернулся» (французская программа)
- Кристиан Жолибуа
- Истории про курочку Кармеллу (французская программа)
- Анна-Катрин Вестли - рассказы (французская программа)

- Стефани Блейк - Истории про кролика Симона (французская программа)

- Катрин Долто - рассказы (французская программа)

- Мирей д’Аллансе - «Цвет настроения — злость» (французская программа)

- Эрве Тюлле - иллюстрированные истории (французская программа)
- Бенжамен Шо - иллюстрированные истории (французская программа)

- Эрик Карл (Eric Carle) The Very Hungry Caterpillar — «Очень голодная гусеница» (The Very Hungry Caterpillar) (немецкая программа, британская программа), «Бурый медведь, бурый медведь, что ты видишь?» (Brown Bear, Brown Bear, What Do You See?) (британская программа)

- Джудит Керр (Judith Kerr) «Тигр, который пришёл на чай» (The Tiger Who Came to Tea) (британская программа)
- Род Кэмрбелл (Rod Campbell) «Дорогой зоопарк» (
Dear Zoo) (британская программа)
- Ник Шарратт (Nick Sharratt) «Акула в парке» (
Shark in the Park) (британская программа)
- Кез Грей (Kes Gray) «Эй, лягушка!» (Oi Frog!) (британская программа)
- Бенджи Дэвис (Benji Davies) «Кит в шторм» (The Storm Whale) (британская программа)
- Беатрис Поттер (Beatrix Potter) «Сказка о кролике Питере» (
The Tale of Peter Rabbit) (британская программа)

- Туве Яссон - истории о Муми-троллях (британская программа)

4. Басни

- Эзоп (сербская программа)

- Жан де Лафонтен «Ворона и лисица», «Цикада и муравей» (сербская программа, французская программа)

- Доситей Обрадович (сербская программа)

5. Стихи (если будут в переводе на русский, английский или сербский языки, потому что на немецком или на французском я не настолько хорошо читаю, чтобы гарантировать безошибочное чтение :) Хотя, если найду на французском в YouTube, то можно просто включить, а потом разобрать текст по фразам вместе с ребёнком и перевести.

- Йозеф Гуггенмос (немецкая программа)

- Кристиан Моргенштерн (немецкая программа)

- Жак Превер (французская программа)

- Майкл Розен (Michael Rosen) (британская программа)

6. Английские национальные сказки, тут есть пересечения с классикой (будем читать их на английском)

- Little Red Riding Hood — «Красная Шапочка» (британская программа)

- Goldilocks and the Three Bears — «Златовласка и три медведя» (британская программа)

- Jack and the Beanstalk — «Джек и бобовый стебель» (британская программа)

- The Three Little Pigs — «Три поросёнка» (британская программа)

7. Английские стихи

- Twinkle, Twinkle, Little Star — «Мерцай, мерцай, маленькая звезда» (британская программа)

- Humpty Dumpty — «Шалтай-Болтай» (британская программа)

- Baa, Baa, Black Sheep — «Бе-е, чёрная овечка» (британская программа)

Читать или не читать - это выбор каждого. Никого не заставляю следовать нашему примеру.

Нам вот интереснее знакомиться с содержанием европейской детской классической литературы, чем слушать то, что вещают на "Разговорах о важном". У вас, возможно, другие предпочтения... ;)