Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Write, Lerchik!

Извольте добавлять-с! Зачем русские раньше добавляли «с» к каждому слову и почему перестали

"Слушаю-с", "никак нет-с", "благодарю-с" - сегодня такая речь звучит как пародия на старину или реплика из исторического фильма. А ведь еще двести лет назад это была абсолютно естественная манера разговора образованных людей. Разберемся, что скрывалось за этой странной приставкой и почему она так внезапно пропала из языка. У этой языковой особенности есть собственное имя - словоерс. Чтобы понять его происхождение, стоит вспомнить старославянскую азбуку, где каждая буква носила свое название: аз, буки, веди и так далее. Буква "с" в этом ряду именовалась "слово" - отсюда и первая часть термина. Вторая часть связана с твердым знаком. В дореформенной орфографии частицу писали именно с "ъ" на конце - например, "да-съ". А твердый знак в старой азбуке назывался "ер". Сложив две части вместе, получили слово "словоерс" - лингвистический термин для обозначения этой самой приставки. Почти в каждой культуре существует свой набор вежливых обращений к незнакомцу. Англичане используют "сэр" или "мэ
Оглавление

"Слушаю-с", "никак нет-с", "благодарю-с" - сегодня такая речь звучит как пародия на старину или реплика из исторического фильма. А ведь еще двести лет назад это была абсолютно естественная манера разговора образованных людей. Разберемся, что скрывалось за этой странной приставкой и почему она так внезапно пропала из языка.

Как называется это явление

У этой языковой особенности есть собственное имя - словоерс. Чтобы понять его происхождение, стоит вспомнить старославянскую азбуку, где каждая буква носила свое название: аз, буки, веди и так далее. Буква "с" в этом ряду именовалась "слово" - отсюда и первая часть термина.

Вторая часть связана с твердым знаком. В дореформенной орфографии частицу писали именно с "ъ" на конце - например, "да-съ". А твердый знак в старой азбуке назывался "ер". Сложив две части вместе, получили слово "словоерс" - лингвистический термин для обозначения этой самой приставки.

-2

Зачем вообще понадобилась эта частица

Почти в каждой культуре существует свой набор вежливых обращений к незнакомцу. Англичане используют "сэр" или "мэм", испанцы - "сеньор", поляки - "пан". В дореволюционной России роль такого обращения играли слова "сударь" и "сударыня".

Со временем длинная фраза вроде "извольте, сударыня" в разговорной речи начала сокращаться. Постепенно она превратилась в короткое "извольте-съ". По той же схеме "да" и "нет" обрастали приставкой и становились "да-съ" и "нет-съ". Получалось, что произнося это короткое "с", человек как бы незримо договаривал целое уважительное обращение к собеседнику.

Где встречается словоерс

Эта манера речи плотно вошла в русскую классическую литературу. Ее можно встретить в репликах капитана Тушина из произведений Толстого, в речи Максима Максимыча у Лермонтова, у целого ряда персонажей Тургенева. Писатели использовали словоерс, чтобы точнее передать атмосферу эпохи и характер героя - его учтивость, чинопочитание или скромную услужливость.

Примечательно, что добавление "с" не было универсальным жестом вежливости в любую сторону. Чаще всего так обращались люди более низкого положения к вышестоящим - слуга к барину, чиновник младшего ранга к начальнику. Частица служила своеобразным языковым поклоном.

-3

Куда пропала буква "с"

Переломный момент наступил после революции 1917 года. Вместе со старым укладом жизни из обихода исчезли и обращения "сударь" с "сударыней" - на смену им пришло уравнивающее всех "товарищ". Новой власти были чужды любые признаки сословной иерархии, а словоерс как раз и был языковым отражением этой иерархии. Естественно, что вскоре он стал восприниматься как нелепый пережиток прошлого.

Дольше всего эта манера речи держалась в узких кругах - среди старой интеллигенции, профессуры, в семьях потомственных врачей. Но и там она постепенно сходила на нет, превращаясь в анекдотичную особенность речи пожилых людей.

-4

Что осталось сегодня

В современном русском языке словоерс используется крайне редко и почти исключительно с ироничным оттенком. Сказать кому-то "извольте-с" сегодня - это скорее способ пошутить или подчеркнуть нарочитую старомодность речи, чем проявить настоящее почтение. Зато в текстах классиков эта маленькая буква по-прежнему хранит дух ушедшей эпохи - с ее строгим этикетом и особым отношением к чинам и званиям.

Вот такая история-с.