Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

DO или MAKE? Не ломайте голову: эти 10 выражений с DO выучите за раз 🧠

В английском есть две глагольные ловушки. Одна — do, другая — make. По-русски мы говорим «сделать» и туда, и сюда. Англичане же делят мир на две части: одно они do (делают), другое — make (создают). И если вы скажете make the housework — вам, конечно, улыбнутся, но про себя поправят. Потому что housework — это всегда do. Как и homework, shopping, cooking… Список длинный, но мы выбрали 10 самых живых выражений, без которых не обойтись ни в офисе, ни на кухне, ни в разговоре с друзьями. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Запомните простое правило (и не мучайтесь потом). Do используем для: А make — для создания чего-то нового: еды (но не всегда), мебели, ошибок (да, make a mistake), решений. Но сегодня мы не про make. Сегодня — про десять выражений с do, которые вы встретите сто раз за неделю. Идём по списку. Это выражение — для серьёзных разговоров. Если вы встречаетесь с партнёрами, подписываете контракты или просто обсуждаете стратегию — вы do
Оглавление

В английском есть две глагольные ловушки. Одна — do, другая — make. По-русски мы говорим «сделать» и туда, и сюда. Англичане же делят мир на две части: одно они do (делают), другое — make (создают). И если вы скажете make the housework — вам, конечно, улыбнутся, но про себя поправят. Потому что housework — это всегда do. Как и homework, shopping, cooking… Список длинный, но мы выбрали 10 самых живых выражений, без которых не обойтись ни в офисе, ни на кухне, ни в разговоре с друзьями.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

Почему именно DO, а не MAKE

Запомните простое правило (и не мучайтесь потом). Do используем для:

  • рутинных действий, обязанностей, работы по дому;
  • действий, которые не создают материальный предмет;
  • абстрактных вещей вроде «сделать лучшее» или «сделать одолжение».

А make — для создания чего-то нового: еды (но не всегда), мебели, ошибок (да, make a mistake), решений.

Но сегодня мы не про make. Сегодня — про десять выражений с do, которые вы встретите сто раз за неделю. Идём по списку.

1. DO BUSINESS /də ˈbɪz.nɪs/ — заниматься бизнесом, вести дела

Это выражение — для серьёзных разговоров. Если вы встречаетесь с партнёрами, подписываете контракты или просто обсуждаете стратегию — вы do business. Не путайте с make business — так не говорят.

Пример: We’ve been doing business with this company for over ten years.
(Мы ведём дела с этой компанией уже больше десяти лет.)

Пример: He’s in London to do business with some investors.
(Он в Лондоне, чтобы заняться делами с инвесторами.)

2. DO NOTHING /də ˈnʌθ.ɪŋ/ — ничего не делать

Тут всё просто. Но важно: do nothing — это сознательный выбор. Не просто безделье, а именно намеренное отсутствие действий. Часто употребляется как оправдание выходного дня.

Пример: I’m going to stay home and do nothing all Sunday — I need it.
(Я собираюсь остаться дома и ничего не делать всё воскресенье — мне это нужно.)

Пример: She prefers to do nothing rather than rush into a bad decision.
(Она предпочитает ничего не делать, чем принимать поспешное плохое решение.)

3. DO SOMEONE A FAVOUR /də ˈsʌm.wʌn ə ˈfeɪ.və/ — сделать кому-то одолжение

Это выражение — золото. Вы просите о помощи, вы предлагаете помощь. Всегда с do. Никогда make.

Пример: Could you do me a favour and pick up my kids from school today?
(Можешь сделать мне одолжение и забрать моих детей из школы сегодня?)

Пример: I did my neighbour a favour by watering her plants while she was away.
(Я сделал соседке одолжение, полив её цветы, пока её не было.)

Осторожно: do someone a favour может звучать иронично, если вы делаете что-то неохотно. Но в основном — вежливая просьба.

4. DO THE COOKING /də ðə ˈkʊk.ɪŋ/ — готовить (в смысле «заниматься готовкой»)

У нас есть глагол cook — жарить, варить. Но если вы говорите о том, кто отвечает за приготовление пищи в доме, то используется do the cooking.

Пример: My husband does the cooking in our family — I’m hopeless in the kitchen.
(В нашей семье готовит муж — я безнадёжна на кухне.)

Пример: Who’s going to do the cooking for the party? We need volunteers.
(Кто будет готовить для вечеринки? Нужны добровольцы.)

5. DO THE HOUSEWORK /də ðə ˈhaʊs.wɜːk/ — делать работу по дому

Всё, что связано с уборкой, стиркой, мытьём полов — это housework. Общее слово. Если хотите конкретику — есть washing up, ironing и прочие, но housework покрывает всё.

Пример: I hate doing the housework, but I love when it's done.
(Ненавижу делать работу по дому, но люблю, когда она сделана.)

Пример: We divide the housework equally — I clean the bathroom, she does the kitchen.
(Мы делим работу по дому поровну — я убираю ванную, она — кухню.)

6. DO THE SHOPPING /də ðə ˈʃɒp.ɪŋ/ — делать покупки (обычно продукты и товары первой необходимости)

Тут два нюанса. Go shopping — это ходить по магазинам для удовольствия. А do the shopping — это плановая закупка продуктов на неделю. Или список дел.

Пример: I need to do the shopping — we’re out of milk and eggs.
(Мне нужно сходить за покупками — у нас кончились молоко и яйца.)

Пример: She does the shopping every Saturday morning.
(Она делает покупки каждую субботу утром.)

7. DO THE WASHING UP /də ðə ˈwɒʃ.ɪŋ ʌp/ — мыть посуду (после еды)

Это классика. В британском английском washing-up — это именно мытьё тарелок и кастрюль. В американском чаще говорят do the dishes. Но выражение do the washing up — узнаваемое.

Пример: I’ll cook if you do the washing up — deal?
(Я приготовлю, если ты помоешь посуду — договорились?)

Пример: After dinner, there was a mountain of washing up to do.
(После ужина была гора посуды, которую нужно было вымыть.)

8. DO YOUR BEST /də jə best/ — стараться изо всех сил

Это ободряющая фраза. Говорите её детям, коллегам, себе перед важным событием. Означает «сделать всё возможное».

Пример: Just do your best on the exam — that’s all anyone can ask.
(Просто постарайся на экзамене — это всё, что можно просить.)

Пример: She did her best to finish the project on time, but it was impossible.
(Она сделала всё возможное, чтобы закончить проект вовремя, но это было невозможно.)

9. DO YOUR HAIR /də jə heər/ — делать причёску, укладывать волосы

Обычно про себя или про того, кто укладывает волосы. Не про стрижку (это cut или style), а про ежедневное укладывание.

Пример: I need five minutes to do my hair before we leave.
(Мне нужно пять минут, чтобы уложить волосы, перед тем как уйти.)

Пример: She always does her hair in a ponytail for work.
(Она всегда собирает волосы в хвост на работу.)

10. DO YOUR HOMEWORK /də jə ˈhəʊm.wɜːk/ — делать домашнее задание

И это не только про школу. Взрослые тоже говорят do your homework в переносном смысле — подготовиться к переговорам, изучить тему.

Пример: You can’t just guess — you need to do your homework before the meeting.
(Нельзя просто гадать — нужно подготовиться перед встречей.)

Пример: The kids are doing their homework in the living room.
(Дети делают домашку в гостиной.)

А что ещё? Ещё несколько полезных DO

Мы выбрали десять, но есть ещё do the ironing (гладить), do the laundry (стирать), do a course (пройти курс), do damage (нанести ущерб). Они тоже на слуху. Но запомните главное: всё, что связано с бытовыми обязанностями, учебой, работой и абстрактными усилиями — почти всегда do.

Что насчёт MAKE — не путайте

Для понимания: make — это создать что-то материальное: make breakfast (приготовить завтрак), make a cake (испечь торт), make a mistake (сделать ошибку). Но запомните исключения: do the cooking — не make the cooking. Это устоявшаяся норма.

Если сомневаетесь, спросите себя: это рутина, обязанность или абстрактное усилие? Если да — берём do. Если вы создаёте что-то новое — make.

Если статья оказалась полезной — сохраните и возвращайтесь к ней, когда сомневаетесь. И не бойтесь ошибаться — ошибки часть процесса. Главное — начать говорить. Удачи! 🌟

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!