Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Записки Германа

Дешёвый 便宜: толкуем иероглифы.92

Дешёвый - не значит плохой! Кто здесь из лихих девяностых, те прекрасно помнят ценность всевозможных дешёвых товаров. Взять хоть эти топики с Ди Каприо: голимая синтетика, из такой ткани даже тряпку для пыли стрёмно делать... А носили! И с какой гордостью. Очень часто в китайском языке антонимы, то есть противоположные по смыслу слова, равны по количеству иероглифов: 上 над - 下 под, 这儿 здесь - 那儿 там. Но у слова 贵 дорогой из предыдущей статьи его полная противоположность в один иероглиф не влезла. Дешёвый с древних китайских времён выглядит так: Интересно, вспомните ли вы каких-нибудь личностей отсюда? Хотя, конечно, единственная личность здесь - 亻человек, а ещё два знакомых прибамбаса - это предметы или сооружения. А во втором иероглифе 宜 у нас налицо два подзабытых объекта: Слева направо: сегодняшний второй слог дешёвого, дом, слово, подворье (из ресторана и кафе). 宀 - это графема крыша, неостроконечная. А нижний элемент мы встречали пока только в старшей сеструхе. 且 - алтарный стуль

Дешёвый - не значит плохой! Кто здесь из лихих девяностых, те прекрасно помнят ценность всевозможных дешёвых товаров. Взять хоть эти топики с Ди Каприо: голимая синтетика, из такой ткани даже тряпку для пыли стрёмно делать... А носили! И с какой гордостью.

Очень часто в китайском языке антонимы, то есть противоположные по смыслу слова, равны по количеству иероглифов: 上 над - 下 под, 这儿 здесь - 那儿 там. Но у слова дорогой из предыдущей статьи его полная противоположность в один иероглиф не влезла. Дешёвый с древних китайских времён выглядит так:

-2

Интересно, вспомните ли вы каких-нибудь личностей отсюда? Хотя, конечно, единственная личность здесь - человек, а ещё два знакомых прибамбаса - это предметы или сооружения.

А во втором иероглифе 宜 у нас налицо два подзабытых объекта:

-3

Слева направо: сегодняшний второй слог дешёвого, дом, слово, подворье (из ресторана и кафе). - это графема крыша, неостроконечная.

А нижний элемент мы встречали пока только в старшей сеструхе. - алтарный стульчик, на котором имела право восседать во время каких-то семейных ритуалов только старшая сестрица:

-4

Ну, а мы теперь хлебнём цельную трактовочку. Готовьте пол-литру, потому что без неё, по ходу, не осилить нам:

-5

Первый иероглиф, кстати, довольно привлекателен по двум причинам. В дешёвом, как вы видите, 便 pián звучит как [пхиен]. Если видите в пиньине p - значит, это один из пятёрки великолепных придыхательных, а именно [пх]. Конечный N - милый переднеязычный, нечто среднее между твёрдым н и мягким нь, и он создаётся не только кончиком языка, который прикасается к бугорку за верхними передними зубками. Нужно ещё полсантиметрика языка вместе с кончиком приложить к бугорку. Припечатать, так сказать.

Тон 便 pián - второй, катапультирующий, то есть восходящий от самых ваших ножулек - к золотому солнцу. Только шустро восходящий, вы не должны уснуть, пока тянете его ввысь.

В целом 便宜 piányi не должен вас пугать, ведь второй его слог вообще без тона. И звук - самый обыкновенный: И, или i. В итоге: [пхиен-и]. Но, дорогие друзья, если мы видим [пхиен-и], то это явно не [пхие-ни]. N с последующей i сливать не надо. Вы доводите слог pián до логического завершения на полутвёрдой N, а после говорите i. Вернее, даже не i, а этакий средний звук между И и Ы, как в английских словах sick, Nick, little. Или в немецких Licht, mich, Tim. О да, как вы теперь видите, китайский вполне может отчебучить всякие странные штуки.

Но вернёмся к первому иероглифу 便宜 piányi. 便 может звучать и иначе: biàn [пиен]. Наш друг b чётко говорит о том, что он - непридыхательный согласный. P - придыхательный [пх], b - непридыхательный [п].

Что же означает 便 biàn? Надеюсь, все ханжи вышли из чата? Ибо одно из значений многозначного 便 biàn - это нужда нашего организма выделить продукты жизнедеятельности. 小便 xiăobiàn буквально означает малую нужду, ходить по-маленькому, пи-пи, писать, а 大便 dàbiàn - это ходить по-большому, то есть какать.

-6

Ну, как-то так. Теперь вы в курсе.

Однако мы ещё не прописали по чертам наши иероглифы. Этот первый крендель, который входит в дешёвый или означает нужду, выглядит сложно. Но не зря я в трактовке разделила аж на три разумные графемы, которые всего лишь надо прописать одна за другой, без всяких премудростей. Напомню:

-7

Один говорит косить - именно так и запоминается 更. Запомните его хорошенько, потому что он скоро нам понадобится. А сейчас - время для прописей:

-8

Объединяем сего принца с человеком - и получаем первый слог дешёвого. Или - да, кой-какие нужды наших телес:

-9

Давайте сразу покончим и со вторым принцем, тем более он не такой душнила, как 便, его черты и их очерёдность вполне логичны, не запутаешься:

-10

Подробнее я озвучиваю 便宜 piányi в аудиоуроке 15 моего бесплатного курса "Китайский для тех, кто в пути": https://vk.com/kitai_v_puti

Ну, что ж, пора и в практику нырять:

-11

А теперь - подарочек от 更:

-12
-13

Наш новый приятель 更 gèng - это наречие усиления какого-то признака. Произносится он хитропопо, но никуда не денешься: [кыэн], причём ng - безусловная заднеязычная, как колокол в горле. Тон - падающий, четвёртый.

Напомню всех наших новых друзей за сегодня:

-14

А кто всё осмыслил, тот осилит и домашку. Во втором пункте вам надо понять, что за ситуация происходит, а в пятом - ответить на долларовый вопрос. Удачи!

-15

На этом - всё!

С вами была петербургский преподаватель Людмила Горелова.

По индивидуальным занятиям китайского онлайн пишите, обсудим: https://vk.com/id19938776

До новых статей!

#китайскийэтопросто #китайскийязык #китайскиеиероглифы #дешевый #усилениепризнака #сравнение #писать #какать #便宜 #更 #小便 #大便