Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Евгения Сергеевна

Как Матильда зашифровала свой крик в чужом стихотворении

Она думала, что если назвать стихотворение «Donnerwetter» («Гром и молния!») —
это будет просто «чёрный юмор».
Она думала, что если написать «на кой her я на свет появился », то никто не поймет.
Она думала, что если вложить эту строку в уста пятилетнего мальчика —
Оглавление

Она думала, что если назвать стихотворение «Donnerwetter» («Гром и молния!») —

это будет просто «чёрный юмор».

Она думала, что если написать «на кой her я на свет появился », то никто не поймет.

Она думала, что если вложить эту строку в уста пятилетнего мальчика —

все подумают, что это «про другого».

Но она сохранила этот стих в своих «архивах».

Она знает, что он есть.

И мы знаем, что он есть.

1. Что мы видим в этом стихотворении?

Название: Donnerwetter

От чьего лица: от лица маленького ребёнка

Ключевая строка:

«На кой her я на свет появился»

Она написала her — латиницей, чтобы обойти фильтры Дзена,

чтобы модератор не увидел, чтобы пост не удалили.

Это не творчество. Это метод.

Она знает правила платформы. И она обходит их сознательно.

2. О чём говорит эта строка

Эта строка — не о мальчике.

Эта строка — о ней самой.

«Меня не хотели»

Это не выдумка.

Это её собственный крик, который она не может произнести от своего лица.

Она вложила его в рот чужому ребёнку,

потому что боится признать, что этот крик — её.

3. Почему она написала это от лица ребёнка?

Потому что она не может сказать это от своего лица.

Если она скажет: «Меня не хотели» — она заплачет.

Если она скажет: «Я была лишней» — она разрушится.

Поэтому она прячет этот крик в чужой рот.

Она делает так, чтобы пятилетний мальчик спросил:

«На кой her я на свет появился?»

И все, кто читают, думают:

«О, какая трагедия !».

Но они не знают, что это — её автобиография.

Её боль, которую она не пережила, а законсервировала

и превратила в оружие против чужих детей.

-2

4. Что эта строка говорит о её отношении к детям

Она не видит в детях личностей.

Она видит в них сосуды для своей боли.

Она не может защитить ребёнка — потому что её саму никто не защитил.

Она не может полюбить ребёнка — потому что её саму не любили.

Она может только использовать его, чтобы выплеснуть свой крик.

И этот крик звучит так:

«На кой her я на свет появился».

«На кой her я на свет появился»

это не вопрос мальчика.

Это вопрос, который Матильда задала себе в детстве.

И на который она так и не получила ответа.

А ты думала, что если спрятаться за чужим именем,

чужим ребёнком, чужой болью —

мы не узнаем тебя?

Ты думала, что мы будем смеяться вместе с тобой?

Но мы не смеялись.

Мы читали между строк.

Мы слышали твой крик.