Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Российская газета

Почему компания из СКФО потеряла исключительное право на название продукта

Производитель подсолнечного масла с Северного Кавказа потерял право на охрану слова "Алей" в составе товарного знака, то есть теперь любая компания может использовать его на этикетке с постным маслом. Инициатором судебного процесса стала компания из Беларуси, ведь на белорусском языке слово "алей" обозначает именно этот продукт. Одно из предприятий в Чеченской Республике зарегистрировало товарный знак со словом "алей" (применительно к растительному маслу) еще в 2023 году. Это означает, что никто из производителей не мог использовать его на территории России на этикетках с подсолнечным маслом. В противном случае правообладатель может обратиться в суд и потребовать компенсацию от нарушителя, а суд эти требования удовлетворит. Такое положение дел не устроило белорусскую компанию "БерталСервис", ведь на их родном языке подсолнечное масло - это и есть алей. По закону нельзя зарегистрировать товарный знак со словами, которые у потребителя ассоциируются с этим продуктом. Например, никто не мо

Производитель подсолнечного масла с Северного Кавказа потерял право на охрану слова "Алей" в составе товарного знака, то есть теперь любая компания может использовать его на этикетке с постным маслом. Инициатором судебного процесса стала компания из Беларуси, ведь на белорусском языке слово "алей" обозначает именно этот продукт.

   Оказалось, поскользнуться на масле можно не только в прямом смысле на полу, но еще и во время судебного процесса / Кирилл Кухмарь/ТАСС
Оказалось, поскользнуться на масле можно не только в прямом смысле на полу, но еще и во время судебного процесса / Кирилл Кухмарь/ТАСС

Одно из предприятий в Чеченской Республике зарегистрировало товарный знак со словом "алей" (применительно к растительному маслу) еще в 2023 году. Это означает, что никто из производителей не мог использовать его на территории России на этикетках с подсолнечным маслом. В противном случае правообладатель может обратиться в суд и потребовать компенсацию от нарушителя, а суд эти требования удовлетворит. Такое положение дел не устроило белорусскую компанию "БерталСервис", ведь на их родном языке подсолнечное масло - это и есть алей.

По закону нельзя зарегистрировать товарный знак со словами, которые у потребителя ассоциируются с этим продуктом. Например, никто не может получить исключительное право на слово "хлеб" при производстве хлебобулочных изделий. Иначе называть хлеб хлебом смогла бы единственная компания. То же касается и "растительного масла": любой производитель может использовать это обозначение и ни у кого нет исключительного права на него. Говоря юридическим языком, оно не имеет правовой охраны. А вот слово "алей" до недавнего времени - имело.

По закону нельзя зарегистрировать товарный знак со словами, которые у потребителя ассоциируются с этим продуктом

Чтобы исправить ситуацию, "БерталСервис" обратился с возражением в Роспатент. Как считает компания, слово "алей" как в белорусском, так и в русском языке означает растительное масло, что, в частности, подтверждается Толковым словарем В. И. Даля. Помимо этого, белорусский язык широко применяется, поэтому его использование в контексте обозначения товаров не должно исключаться. Компания также указала на то, что Роспатент признает "неохраняемыми" такие слова, как Oil, Aceite, Olio, которые указывают на вид товара - растительное масло.

Читайте "Российскую газету" в Max - подписаться

В Роспатенте посчитали, что спорное слово отсутствует в лексике современного русского языка (вероятно, потому что словарь Даля, изданный впервые в 1860-х годах, признали устаревшим). Кроме того, оно применяется лишь в качестве имени реки, расположенной в Алтайском крае. Федеральное ведомство не удовлетворило возражение белорусской компании, и та пошла в Суд по интеллектуальным правам (СИП).

Читайте также:

Производитель минералки решил вернуть себе бювет, подаренный жителям Ставрополья

В своем решении СИП, в частности, восстановил справедливость относительно актуальности словаря Даля: он должен учитываться при определении значения словесного элемента.

"Из государственных стандартов Республики Беларусь усматривается использование слова "алеi/алей" в качестве слова "масло". Слово "aлеi" созвучно со спорным словесным элементом "алей" и способно вызвать смешение в глазах потребителей соответствующей группы товаров", - также указано в решении.

Помимо этого, СИП убедил проведенный социологический опрос, по результатам которого "57,5 процента опрошенных российских потребителей указали, что данное слово обозначает растительное масло".

В результате суд обязал Роспатент исключить из правовой охраны товарного знака словесный элемент "алей". На днях кассационная инстанция утвердила это решение.

Как рассказала корреспонденту "РГ" юрист компании Forward Legal Валерия Кузнецова, кейс "Алей" действительно привлекает внимание, но никакой принципиально новой позиции СИП не высказал, он лишь немного расширил практику применения подпункта 3 п. 1 ст. 1483 ГК РФ.

- При буквальном узком толковании можно исходить из того, что для отказа в регистрации слово должно использоваться как указание на вид товара на территории России и быть известным именно среди российских потребителей. СИП указал, что описательным может быть не только русское слово, указывающее на вид или качество товара, но и иностранное, которое приобрело известность среди российских потребителей. При этом важно оценивать, насколько это слово широко используется. Логично, что для признания его известным оно должно употребляться или хотя бы быть знакомо не менее чем в половине регионов страны. Если же его знают лишь в двух-трех небольших областях, такой охват едва ли можно считать достаточным для признания его описательным, - сообщила Валерия Кузнецова.

Она также предположила, что интересно было бы понаблюдать за регистрацией словесного обозначения, которое представляет собой указание на определенный вид товара, но на языке, которым владеет всего несколько тысяч человек, к примеру коровьего молока под названием "Лайтун" (laitun) на языке саамов (Северная Европа, всего 5 000 носителей).

- В этом случае потребители, скорее всего, воспримут слово как фантазийное (выдуманное), а не описательное, а значит, с регистрацией проблем быть не должно. Если, конечно, вдруг не появится заинтересованное лицо с социологическим опросом, в котором потребители подтвердят, что так молоко называют, например, в Сибири, - предположила эксперт.

Напротив, уже вошедшие в обиход российских потребителей обозначения, такие как "бульба" для чипсов или "кейкпопс" для пирожных, в силу своей известности у российского потребителя рискуют быть выведены из правовой охраны.

- Такой подход демонстрирует, что при оценке охраноспособности ключевым остается именно восприятие слова потребителем, а не язык, в котором оно существует, - заключила Валерия Кузнецова.

Читайте также:

Прецедент создан. Российский суд наказал юристов за использование ИИ на процессе: подробности дела

Автор: Андрей Ульченко