Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Английский с ILS School

Коллективные существительные в английском: один предмет или толпа?

Представьте себе семью за обеденным столом. Кто-то из них смотрит телевизор, кто-то листает соцсети, а кто-то пытается завязать разговор. Вопрос: семья is или семья are? В русском мы скажем «семья сидит за столом» – в единственном числе, и никто не задумывается. А вот в английском языке этот простой пример может вызвать настоящий спор между носителями, учителями и даже словарями. Почему так происходит и как не запутаться в этом лингвистическом лабиринте? Давайте разбираться вместе со школой иностранных языков ILS. Коллективные существительные (collective nouns) – это слова, которые называют группу людей, животных или предметов как единое целое. В английском языке их огромное множество: family (семья), team (команда), audience (зрители), committee (комитет), government (правительство), police (полиция), staff (персонал), crowd (толпа), flock (стадо овец), swarm (рой пчёл) и даже bunch (связка бананов или группа друзей). Сложность заключается в том, что эти существительные могут вести се
Оглавление

Представьте себе семью за обеденным столом. Кто-то из них смотрит телевизор, кто-то листает соцсети, а кто-то пытается завязать разговор. Вопрос: семья is или семья are? В русском мы скажем «семья сидит за столом» – в единственном числе, и никто не задумывается. А вот в английском языке этот простой пример может вызвать настоящий спор между носителями, учителями и даже словарями. Почему так происходит и как не запутаться в этом лингвистическом лабиринте? Давайте разбираться вместе со школой иностранных языков ILS.

Что такое коллективные существительные?

Коллективные существительные (collective nouns) – это слова, которые называют группу людей, животных или предметов как единое целое. В английском языке их огромное множество: family (семья), team (команда), audience (зрители), committee (комитет), government (правительство), police (полиция), staff (персонал), crowd (толпа), flock (стадо овец), swarm (рой пчёл) и даже bunch (связка бананов или группа друзей). Сложность заключается в том, что эти существительные могут вести себя и как единственное, и как множественное число – в зависимости от того, что именно вы хотите подчеркнуть. Это явление называется notional agreement (смысловое согласование): выбор формы глагола зависит не от грамматической формы слова, а от его значения в конкретном контексте

Когда коллективное существительное – это «один предмет»?

Если вы воспринимаете группу как единое целое, как нечто неделимое, то используйте глагол в единственном числе (singular verb) и местоимение it.

Примеры:

  • The family is going on vacation next week. (Семья как единое целое едет в отпуск – все вместе, одним составом.)
  • The team has won the championship. (Команда как единый организм одержала победу.)
  • The government announces new tax reforms today. (Правительство как единый орган власти объявляет реформы.)

В таких случаях мы говорим о группе как о монолите, без акцента на индивидуальные действия каждого члена. Это самый распространённый вариант в британском и особенно американском английском, где коллективные существительные чаще всего требуют единственного числа.

Когда коллективное существительное – это «толпа»?

Если же вы хотите подчеркнуть, что группа состоит из отдельных личностей, которые действуют по-разному или имеют разные мнения, то используйте глагол во множественном числе (plural verb) и местоимение they.

Примеры:

  • The family are arguing about where to go for dinner. (Здесь акцент на том, что члены семьи спорят друг с другом – они не едины.)
  • The team are celebrating in different ways after the match. (Каждый игрок празднует победу по-своему.)
  • The government are divided on the issue of immigration. (Министры не пришли к общему мнению.)

В британском английском такой вариант очень распространён, особенно в неформальной речи и в прессе. Британцы часто говорят «The staff are unhappy with the new policy». Американцы в аналогичной ситуации чаще скажут «The staff is unhappy».

Американский vs британский: кто прав?

Это одно из самых ярких различий между двумя вариантами английского языка. В американском английском коллективные существительные почти всегда согласуются с глаголом в единственном числе. Для американца фраза «The team are playing well» звучит неестественно и даже безграмотно. Он скажет «The team is playing well», даже если имеет в виду каждого игрока отдельно. В британском английском выбор более гибкий. В официальных документах и новостях могут использовать единственное число, а в разговорной речи или в спортивных репортажах – множественное.

Один объект, много людей

Коллективные существительные – это тот случай, когда английский язык предоставляет вам свободу выбора, и это одновременно и радует, и пугает. Но на самом деле всё просто: вы решаете, что важнее в конкретный момент – единство группы или её разнообразие. И тот, и другой вариант грамматически верны, главное – сохранять логику на протяжении всего текста.