Продолжение детективного рассказа о Генри Торне. Если вы пропустили первую часть, её можно прочитать здесь:
https://dzen.ru/a/ajPeTZYLQx3t5aq2?share_to=link
Данный текст является художественным вымыслом. Все совпадения с реальными именами и событиями случайны.
Подошва туфель Томаса Гэйла эхом застучала по коридору.
– П-приветствую, господа, – в уважительном кивке начал сыщик,
– Вы Генри Торн! Я ваш большой почитатель! – вдруг сказал молодой, полицейский протягивая руку в приветственном жесте.
– Рад п-познакомиться… господин…?
– Майлз! Роберт Майлз, – представился парень.
– Бобби, не отвлекай человека! – шикнул на него мужчина постарше. – Простите, господин Торн, я сержант Дэниел Мёрфи,
– Р-рад знак-к-комству… вы видели жертву?
– Вчера вечером, – ответил Мёрфи, – я работал в дневную смену и застал его, когда он только пришёл в участок… весь нервный был – вздрагивал от каждого шороха… хотя, учитывая обстоятельства… – сержант замялся, но после продолжил, пододвинув на столе большую, но не особо толстую книжицу. – Вот журнал сегодняшней смены. Здесь можно изучить, кто дежурил в эту ночь с указанием времени и пересменки.
– П-прим-много благодарен, – кивнул Генри, опустив взгляд на предложенные страницы, – а им-меется ли возможность пообщаться с ними лич-чно?
– О, да вот же они! – воодушевился Майлз. – Эй, Диккенс!
– Нет-нет, прошу, не н-нужно будить их сейчас, благодарю… у них б-была тяжёлая ночь. Пока что мне хватит и ж-ж-журнала, – Торн вежливо улыбнулся и вернул своё внимание на книжицу, попутно достав из-под полы пальто блокнот.
Он быстро переписал имена:
Шон Диккенс
Эллиотт Грин
Джозеф Янг
Финниан Мур
Айзек Эшфорт
Нил Ричардс
– Это в-все? – уточнил Генри, написав последнее имя.
– Простите? – переспросил Мёрфи.
– Г-главный инспектор Гэйл упомянул о неком инспекторе Х-х-хэммонде, но я не вижу здесь его имени…
– А, да… Самуэль Хэммонд – я как раз собирался домой, когда он прибыл вчера… Это было около девяти часов вечера – он решил приехать, когда узнал, что мистер Уилмет пришёл в управление.
– П-примечательно…
– На самом деле я не сильно удивился. Хэммонд – один из тех, кто ведёт дело Беннинга… немудрено, что он хотел лично проследить за здравием ключевого свидетеля...
– Действительно, – кивнул Торн.
– Он не спал всю ночь, пытаясь разобраться, что случилось и уснул лишь около девяти утра, – сержант кивнул головой в сторону мужчины, что скрючился на скамье возле стены, укрывшись своим плащом вместо пледа.
– В таком с-случае, пока не будем ему м-мешать… Скажите, это все, кто был в зд-д-дании?
– Да, сэр. Ночная смена, указанная в журнале, и инспектор Самуэль Хэммонд, – полицейскому тяжело давались эти слова – он понимал, что теперь его товарищи являются подозреваемыми.
Генри огляделся.
На пару минут стало тихо, отчего полицейские переглянулись.
– Зд-десь ч-чисто…
– Эм… спасибо, мистер Торн.
– Уборщики…
– Что простите?
– Н-ночью также проходит уб-б-борка?
– Эм… – Мёрфи засомневался, – честно сказать, не знаю, мистер Торн. Они вроде заканчивают около девяти или, может, десяти вечера, если мне не изменяет память.
– А какое заф-ф-фиксировано время смерти?
– Час ночи, сэр.
Генри сделал пару пометок у себя в блокноте.
– Позволите ос-с-мотреть помещение? – сказал он, развернувшись к смежной комнате.
– Конечно, сэр.
Это была небольшая комнатка без окон и только с одной дверью – через которую вошёл Торн. У одной стены стоял не слишком удобный диван, рядом с ним стеллаж, у другой стены – стол и стул.
Генри окинул взглядом окружение и зацепился за небольшое вентиляционное отверстие, что должно было справляться со свежестью во всей комнате.
– Мистер М-майлз, – окликнул детектив юного констебля.
– Да-да, господин Торн!
– Могу я п-попросить зайти вас со мной в комнату?
– Конечно, господин Торн! – парень воодушевленно зашёл внутрь.
Генри закрыл за ним дверь, оставив прочих полицейских в некотором недоумении.
– П-прошу вас, присядьте, – указал Генри на стул за столом.
– Вы что-то заметили, господин Торн? Знаете, я впечатлен вашим талантом! Та история с оперной певицей! Как у вас только вышло… – Бобби Майлз с восторгом начал рассказывать о наиболее запомнившихся ему деталях прошлых дел Торна.
Сам сыщик вежливо кивая и улыбаясь, сначала внимательно осмотрел диван, не поленившись заглянуть и под него, затем углы комнаты, а после сел и начал что-то задумчиво штриховать в своём блокноте, время от времени оглядывая комнату.
Чёткие, но при этом лёгкие движения Генри довольно быстро образовали на листке набросок помещения.
– Здесь д-душновато, не находите? – вдруг прервал парня сыщик.
– Что? А, да… комнатка маленькая – вентиляция, видать не справляется… Ох, Боже мой! – вдруг Бобби словно осенило. – Неужели его могли отравить через вентиляцию, господин Торн?! – парень зашептал.
– Что вы, что вы… не думаю, м-мой друг… давайте п-ппока что воздержимся от лишней… п-п-паники… если вы понимаете о чём я…
– Ох, конечно-конечно! Извините, господин Торн! Я не хотел вам мешать…
– Не п-переживайте, любезный, вы ничуть мне не мешаете… я п-просто не люблю спешить с выводами…
Когда Генри и констебль вышли из комнатки, в зале негромко звучало радио.
– Диккенс проснулся, мистер Торн, – доложил сержант Мёрфи, мотнув головой в сторону пухлого полицейского, что сидел на скамье опершись на стену и внимательно слушал радио, – он один из тех, кто дежурил этой ночью. Начальство не разрешило им уходить домой, но уж поспать-то можно же ребятам – им не хило досталось…
– Да-да, к-конечно…
– Остальные пока ещё спят, но Шон вон – слушает очередной бой…
– Благодарю, с-сержант, – учтиво кивнул Генри и направился в сторону упомянутого полицейского.
Активный голос диктора шуршал через хриплый динамик, озвучивая манёвры боксёрского поединка:
«…Харрис идёт вперёд! Отличная серия ударов! Делакруа у канатов!..»
Пухленький полицейский эмоционально откинулся на спинку сидения.
– Насыщенный б-б-бой! – с энтузиазмом начал Торн.
– Ох, это ещё что – вот вчера, так вообще было не оторваться! – воодушевленно поддержал беседу любитель бокса.
– В с-самом деле?
– Да! Там Джонсон навалял этому Гиббсону как следует!
– Это с-сегодня ночью?
– Да-да, международный матч – начался в полночь по нашему…
– Вам уд-далось послушать его п-п-полностью?
– Ооооу, да – сегодня дежурство выдалось не особо насыщенным, – мужчина вдруг осёкся, – ну, в смысле…
– О, не пе-переживайте, я понял о чем вы, мистер Диккенс. Вы с-сидели внизу?
– Так точно, сэр – с десяти вечера до шести утра… там правда такой переполох начался… ну, вы сами понимаете.
– Да уж, могу п-представить… и неужто вы сидели там од-дин всю ночь?
– Не, мы сидели вчетвером, я на телефоне, ребята – если что готовые выезжать…
– И так всю н-ночь? Никто не отлуч-ч-чался?
– Вроде нет, сэр, но всего и не упомнишь ведь… Простите, а вы кто? – вдруг опомнился сержант.
– Генри Торн, – охотно представился сыщик, – я здесь по п-п-поручению мэра…
– Ах да! – Диккенс словно вспомнил о том, что его предупреждали. – Простите, о чём вы спрашивали?
– Не отлучались ли в-в-ваши коллеги? Наверняка хотя б по м-м-малой нужде… Кстати, где тут у вас..? – Торн вопросительно завертел головой.
– О, возле лестницы, сэр… на каждом этаже… Вот вы сейчас сказали, и я вспомнил, что Грин отходил как раз где-то пол первого ночи…
– Примечательная т-т-точность…
– Так конец седьмого раунда ж… Там Гиббсон ещё огрызался, я помню, как со злости крикнул так, что Мура разбудил, ой… в смысле… не разбудил, просто… он просто…
– Н-не переживайте, мистер Диккенс, я здесь не чтобы проводить инспек-к-кцию…
– Мур просто третье дежурство подряд уже… – полицейский перешёл на шёпот, – чутка задремал, только прошу вас, сэр, не говорите…
– Будьте с-спокойны, – кивнул Торн, – если мистер Мур был здесь, с-стало быть у него алиби, ведь так?
– А, и то верно… да, конечно, алиби! А вы, что же, сэр, полагаете, что это мог кто-то из наших… господина Уилмета..? – снова зашептал сержант.
– Я пока что не б-берусь судить, мистер Диккенс, но необходимо проверить в-в-все версии, сами понимаете…
– Да-да, конечно… – мужчина опустил голову.
– Долго отсутствовал м-мистер Грин?
– Ох, честно сказать, и не припомню, сэр… к тому же он запросто мог обходить крыло…
– Понимаю, – закивал Генри, делая пометки в своём блокноте.
– А м-мистер Янг?
– Не помню, чтоб видел его – наверное тоже крыло обходил, – Диккенс пожал плечами.
Дзынь!
Вдруг раздался гонг из динамика радио.
– Прошу прощения, сэр, это все вопросы, что вы хотели задать? – уточнил Диккенс, еле сдерживая своё нетерпение.
– Да-да, б-благодарю…
Продолжение уже доступно, его можно прочитать здесь:
https://dzen.ru/a/ajZ8f2KbGh_STvG3
Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить другие рассказы