Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Вкусные переводы: Elisabeth Luther Cary "Книги и мои оригинальные рецепты с литературными цитатами на каждый день", 1906

22 июня
«Но, моя дорогая, прошу тебя, приготовь к трем часам простую баранью ногу. Пусть она будет дымящейся, нежной и сочной. А что может быть лучше?» — Уильям Теккерей («Воспоминания о еде»). «Простую баранью ногу» можно сделать не такой уж простой, если удалить из нее кость и начинить смесью из тертых панировочных сухарей, обильно приправленных солью, перцем и любыми предпочитаемыми травами — тимьяном, шалфеем или майораном, а также большим количеством растопленного сливочного масла, скажем, третью частью стакана. Если хотите, чтобы начинка была сочной, добавьте немного горячего бульона, но большинству людей больше нравится, когда используется только сливочное масло. Украсьте петрушкой. Примечания
Эти строки взяты из стихотворения «Ad Ministram» английского писателя Уильяма Теккерея (William Makepeace Thackeray).
Дорогая Люси, ты знаешь, чего я хочу: я терпеть не могу всю эту вашу французскую суету. Ваши дурацкие закуски и блюда никогда не предназначались для нас. Не нужно, чтобы за

22 июня
«Но, моя дорогая, прошу тебя, приготовь к трем часам простую баранью ногу. Пусть она будет дымящейся, нежной и сочной. А что может быть лучше?» — Уильям Теккерей («Воспоминания о еде»).

«Простую баранью ногу» можно сделать не такой уж простой, если удалить из нее кость и начинить смесью из тертых панировочных сухарей, обильно приправленных солью, перцем и любыми предпочитаемыми травами — тимьяном, шалфеем или майораном, а также большим количеством растопленного сливочного масла, скажем, третью частью стакана. Если хотите, чтобы начинка была сочной, добавьте немного горячего бульона, но большинству людей больше нравится, когда используется только сливочное масло. Украсьте петрушкой.

Примечания
Эти строки взяты из стихотворения «Ad Ministram» английского писателя Уильяма Теккерея (William Makepeace Thackeray).
Дорогая Люси, ты знаешь, чего я хочу: я терпеть не могу всю эту вашу французскую суету. Ваши дурацкие закуски и блюда никогда не предназначались для нас. Не нужно, чтобы за моим креслом маячил лакей в кружевах и оборках. И не стоит искать трюфели, даже если они очень редки. Но, Люси, прошу тебя, приготовь к трем часам простую баранью ногу: пусть она будет дымящейся, нежной и сочной. Что может быть лучше? А когда хозяин насытится, этого вполне хватит и для служанки. А я тем временем покурю трубку и выпью эля в тени.

Название же приведено из ««Memorials of Gormandising. In a Letter to Oliver Yorke, Esq» эссе Уильяма Мейкписа Теккерея, опубликованное в июне 1841 года в журнале Fraser’s Magazine for Town and Country. Автор использовал псевдоним M. A. Titmarsh.
В произведении автор описывает обеды и их детали, создавая эффект «счастливой драмы». Читатель следит за развитием событий, как за действием в пьесе, и переживает за судьбу блюд, словно за героев.

23 ИЮНЯ
"Приходите и ешьте мою клубнику, она быстро созревает" — Джейн Остин («Эмма»).

Если кто-то устал есть клубнику просто так или подавать ее без добавок, мы сошлемся на авторитет Саварена и графа де ла Пласа, которые советовали сбрызгивать клубнику апельсиновым соком непосредственно перед употреблением.

Примечания
Фраза «Come and eat my strawberries; they are ripening fast» встречается в романе Джейн Остин «Эмма» (глава 3, часть 6). В этом контексте мистер Найтли предлагает Эмме и её гостям собрать клубнику в саду и поесть её на природе.
www.litres.ru/book/dzhey...