Наши подписчики прислали много историй про армию, публикую некоторые из них: ** Как бывший подводник скажу, что у нас как-то спокойно относились к тому, что говорили плавал или ходил, МУрманск всегда был МУрманском, кОмпас или компАс - да всё равно. Просто удобнее говорить - столько-то градусов по компАсу. Например, говорили, что в этом году столько-то суток наплаванности, т. е. сколько в море провёл. Как пример, у меня в 1990-м было больше 240 суток. А товарищ на дизельной 641 проекта больше года "штурманил" на боевой службе, летом 1989-го ушли, осенью 1990-го пришли. Вот им точно не до соблюдения сленга там было. В разговоре могли сказать - "полковничья" должность или "получил майора". Все понимали, что имелось ввиду капитан 1-го ранга или капитан 3-го ранга. Вот когда говорили про капитан-лейтенанта, то сокращённо звучало - каплей и никогда - капитан. И командиров кораблей и лодок никогда не называли "капитанами корабля". Корабль - военный термин. Судно - гражданский термин. Команди