Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Ашвамедха (раздача даров)

И там, по слову шастр, совершены были многие священные деяния.
Свершились обряды джьётиштома и аюши, и установлена была атиратра.
Затем, в составе того великого жертвоприношения, свершены были Абхиджит и Вишваджит, а также Апторьяма.
[1] Тогда царь пожаловал адхварью сторону восточную — край изобильный.

И там, по слову шастр, совершены были многие священные деяния.

Свершились обряды джьётиштома и аюши, и установлена была атиратра.

Затем, в составе того великого жертвоприношения, свершены были Абхиджит и Вишваджит, а также Апторьяма.

[1] Тогда царь пожаловал адхварью сторону восточную — край изобильный.

Хотару же, дал он сторону западную.

Брахману досталась сторона южная, а удгатару — северная.

Сию землю даровал тогда жрецам царь, свой род возвышающий.

И все жрецы молвили ему в ответ: «Ныне ты от греха свободен!

Лишь ты один достоин владеть сей процветающей землёй.

Не нужно нам владений земных, ибо не способны мы к управлению.

Лишь в изучении Вед и в свершении обрядов искусны мы, о царь, а не в правлении.

О лучший из мужей, предложи же нам иное воздаяние, землю сию заменив».

Выслушав речь их, царь воздаяние иное даровал.

[2] Десять сотен тысяч коров и десять коти золота, серебра же вчетверо больше того дал он им.

И все они дары сообща приняли.

Великому Ришьяшринге и разумному Васиштхе, надлежащий раздел свершив.

Затем, в глубокой сосредоточенности, поднёс царь злато брахманам, приблизившимся с почтением.

Золота — сотни крор! — на преуспеяние и славу династии своей.

И когда все дары были принесены, излилось от жертвы всеобщее благо (шреяс):

[3] Для нищих, для страждущих, для лишённых крова и обременённых семьями;

для жён, чьи супруги-воины пали, для дряхлых стариков, для матерей с малыми детьми;

для душой раздавленных, для нищих, для изгнанников в чужих краях живущих;

для тех, чьи тела иссушены недугом, и для жаждущих врачевания великого…

И все, чьи умы были удручены, узрели сияние того блага и исполнились радости.

И, глубоко обрадованные, возгласили они в ответ.

И обрёл царь, по свершении жертвы высшей, путь на небеса, стезю, для царей земных нелёгкую, — и сердце его преисполнилось радости.

После же сего царь Дашаратха слово молвил Ришьяшринге.

-2

Примечания

[1] Раздача земель — обязательная часть жертвоприношения (дакшина). Отказ брахманов — не скромность, а соблюдение дхармы: приняв власть, они нарушили бы миропорядок (ṛta). Их просьба о «ином воздаянии» корректирует форму дара, сохраняя его суть.

[2] Скот, серебро и золото — не подарки, а механизм преобразования материального богатства в ритуальную «заслугу» (puṇya), обеспечивающую процветание династии. Финальное подношение золота «приблизившимся с почтением» (prasarpaka) — высшая, сакральная форма этого обмена.

[3] Развёрнутый перечень страдальцев, для которых «излилось благо», — это ритуальная декларация, enumeratio, охватывающая все формы уязвимости в идеальном царстве: социальную, семейную, физическую, психическую, возрастную. Ключевой момент заключается в том, что это благо проявляется после того, как все дары принесены, и особенно — после финального сакрального инвестирования (золото прасарпакам).

[4] Состояние царя — кульминация: «радостный ум» (suprītamanāḥ) — знак ритуальной успешности, «путь на небеса» —конкретная теологическая цель, конечная награда за совершение величайшего из обрядов. Обращение к Ришьяшринге переводит космический триумф в личную драму — просьбу о наследнике.