Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

7 фразовых глаголов со stand, которые вас выручат (или подставят) 🤯

Вы когда-нибудь говорили «I can't stand» и чувствовали себя неуверенно? Или слышали «stand by» и думали, что это про технику? Давайте разбираться. Этот маленький глагол умеет менять значение до неузнаваемости. Одна маленькая частица — и вы уже не стоите, а защищаете, ждёте или даже проваливаете свидание. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Начнём с неприятного. Stand someone up — это не «встать», а «не прийти на встречу» (особенно на свидание). Тот самый случай, когда вы нарядились, пришли в ресторан, а вас продинамили. Произношение: /stænd ˈsʌmwʌn ʌp/ Глагол разделяемый: объект вставляется между stand и up. Пример из реальности: I waited for an hour, but he stood me up.
/aɪ ˈweɪtɪd fər ən ˈaʊə, bət hiː stʊd miː ʌp/
(Я ждал час, но он не пришёл.) Кстати, это не всегда про романтику. Так можно сказать про деловую встречу, собеседование, встречу с друзьями. Но чаще всего — про облом в личной жизни. Запомните: если вы тот, кто не пришёл, вы stood s
Оглавление

Вы когда-нибудь говорили «I can't stand» и чувствовали себя неуверенно? Или слышали «stand by» и думали, что это про технику? Давайте разбираться. Этот маленький глагол умеет менять значение до неузнаваемости. Одна маленькая частица — и вы уже не стоите, а защищаете, ждёте или даже проваливаете свидание.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

Stand someone up — когда вас кинули

Начнём с неприятного. Stand someone up — это не «встать», а «не прийти на встречу» (особенно на свидание). Тот самый случай, когда вы нарядились, пришли в ресторан, а вас продинамили.

Произношение: /stænd ˈsʌmwʌn ʌp/

Глагол разделяемый: объект вставляется между stand и up.

Пример из реальности:

I waited for an hour, but he stood me up.
/aɪ ˈweɪtɪd fər ən ˈaʊə, bət hiː stʊd miː ʌp/
(Я ждал час, но он не пришёл.)

Кстати, это не всегда про романтику. Так можно сказать про деловую встречу, собеседование, встречу с друзьями. Но чаще всего — про облом в личной жизни.

Запомните: если вы тот, кто не пришёл, вы stood someone up. Если вас — вас stood up.

Stand a chance — есть ли у вас шанс?

Этот фразовый глагол выглядит как обычное сочетание, но он устойчивый. Stand a chance означает «иметь шанс» или «обладать вероятностью успеха». И почти всегда используется в отрицательных или вопросительных предложениях.

Произношение: /stænd ə tʃɑːns/

Примеры:

Do you think we stand a chance of winning?
/də juː θɪŋk wiː stænd ə tʃɑːns əv ˈwɪnɪŋ/
(Думаешь, у нас есть шанс выиграть?)
With that attitude, you don't stand a chance.
/wɪð ðæt ˈætɪtjuːd, juː dəʊnt stænd ə tʃɑːns/
(С таким настроем у тебя нет шансов.)

Интересный нюанс: если хотите сказать «у меня нет ни единого шанса», скажите I don't stand a ghost of a chance. Но это уже для продвинутых. Базовая версия — stand a chance — отлично работает в любом разговоре.

Stand up for — когда вы заступаетесь

А это уже про смелость. Stand up for означает «защищать», «отстаивать», «заступаться». Причём не только за других, но и за себя.

Произношение: /stænd ʌp fɔːr/

Пример:

You have to stand up for your rights.
/juː hæv tə stænd ʌp fɔːr jɔː raɪts/
(Ты должен отстаивать свои права.)
She always stands up for her younger brother.
/ʃiː ˈɔːlweɪz stændz ʌp fɔːr hɜː ˈjʌŋɡə ˈbrʌðər/
(Она всегда заступается за младшего брата.)

Заметьте, что stand up for — неразделяемый. Предлог for всегда идёт после up. Не путайте с stand up to — это значит «смело противостоять» (кому-то более сильному). Но это уже другая история.

Can't stand — ваше любимое «терпеть не могу»

Это не совсем фразовый глагол, но конструкция настолько популярна, что грех её обойти. Can't stand означает «не выносить», «терпеть не могу». Используется с существительным или герундием (-ing).

Произношение: /kɑːnt stænd/

Примеры:

I can't stand the smell of cigarettes.
/aɪ kɑːnt stænd ðə smel əv ˌsɪɡəˈrets/
(Терпеть не могу запах сигарет.)
She can't stand waiting in queues.
/ʃiː kɑːnt stænd ˈweɪtɪŋ ɪn kjuːz/
(Она не выносит очереди.)

Важно: can't stand — это сильнее, чем dislike. Это почти отвращение. Если вы просто не любите, скажите don't like. А если вас тошнит от громкой музыки — смело используйте can't stand.

Stand out — когда вы в центре внимания

Stand out — «выделяться», «бросаться в глаза». То, что делает вас уникальным.

Произношение: /stænd aʊt/

Пример:

Her bright dress made her stand out in the crowd.
/hɜː braɪt dres meɪd hɜː stænd aʊt ɪn ðə kraʊd/
(Её яркое платье выделяло её в толпе.)
What makes this restaurant stand out?
/wɒt meɪks ðɪs ˈrestrɒnt stænd aʊt/
(Что делает этот ресторан особенным?)

Иногда stand out используют в негативном смысле — «выделяться в плохую сторону», но обычно это всё-таки комплимент. Если хотите сказать, что кто-то слишком заметен и это раздражает, скажете sticks out like a sore thumb — но это уже идиома.

Stand for — что это вообще значит?

Stand for — многоликий глагол. Первое значение: «обозначать», «символизировать». Второе: «выступать за» (какие-то идеи). Третье (в отрицании) — «терпеть, мириться».

Произношение: /stænd fɔːr/

Примеры:

The red rose stands for love.
/ðə red rəʊz stændz fɔːr lʌv/
(Красная роза символизирует любовь.)
Which political party do you stand for?
/wɪtʃ pəˈlɪtɪkəl ˈpɑːti duː juː stænd fɔːr/
(Какую политическую партию ты поддерживаешь?)

А вот отрицательный вариант:

I won't stand for this rude behavior.
/aɪ wəʊnt stænd fɔːr ðɪs ruːd bɪˈheɪvjər/
(Я не потерплю такого грубого поведения.)

В этом случае stand for означает «мириться, принимать». И почти всегда используется в отрицательных предложениях или вопросах с оттенком возмущения.

Stand by — быть рядом и поддерживать

Stand by — это про верность и надёжность. «Быть рядом», «поддерживать», «не бросать в беде». Но есть и второе значение — «быть готовым» (как техника в режиме ожидания). Мы же разберём первый вариант.

Произношение: /stænd baɪ/

Пример:

I'll stand by you no matter what.
/aɪl stænd baɪ juː nəʊ ˈmætə wɒt/
(Я буду рядом с тобой, что бы ни случилось.)
We need to stand by our friends in difficult times.
/wiː niːd tə stænd baɪ ˈaʊə frendz ɪn ˈdɪfɪkəlt taɪmz/
(Мы должны поддерживать друзей в трудные времена.)

Кстати, есть существительное standby — это запасной вариант или резерв. Но не путайте с глаголом.

Как не запутаться во всех этих stand?

Главное — обращайте внимание на предлог. Именно он задаёт направление. И не пытайтесь переводить дословно. Stand up — это «встать», а stand someone up — уже «подставить». Чувствуете разницу?

Практический совет: выучите эти семь глаголов по одному примеру на каждый. И используйте их в речи. Начните с can't stand — это самое простое и частое. Потом добавьте stand out для описания людей и вещей. А когда почувствуете уверенность, бросайтесь stand up for — и вас зауважают.

Ещё один лайфхак: если сомневаетесь в значении, посмотрите на контекст. Stand for с символом — это «означать». Stand for с отрицанием — «терпеть». Stand by с человеком — «поддерживать». Контекст всегда подскажет.

Коротко о главном:

  • Stand someone up — не прийти на встречу (обидное).
  • Stand a chance — иметь шанс (обычно с отрицанием).
  • Stand up for — защищать, заступаться.
  • Can't stand — терпеть не могу (сильная неприязнь).
  • Stand out — выделяться, быть заметным.
  • Stand for — символизировать / выступать за / терпеть.
  • Stand by — поддерживать, быть рядом.
Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!