Марафон короткометражек сегодня продолжил фильм «Тепло» (реж. Асадбек Хасанов, 8 мин., 12+, 2026 г., Узбекистан).
Название фильма не совсем верно переведен на русский: на языке оригинала оно звучит так: «Mehr». Это слово можно перевести как любовь, доброта, причем конкретнонаправленная доброта, нежность, привязанность. То есть слово «тепло» сужает смысл, заложенный авторами в фильм-притчу.
Состарившаяся раньше времени женщина выглядит лет на 50, позже мы поймем, что ей не больше 30. Она на кухне готовит себе «тормозок», собираясь на работу, и тихо жалуется на свою судьбу: ей все надоело. Она работает уборщицей в большой конторе, но ей хочется чего-то большего.
В следующем эпизоде она успешно проходит собеседование на престижную должность. Работодателя устраивают ее образование, квалификация и опыт, но одно условие: работа носит разъездной характер, более того, желательно, чтобы она переехала жить в другой город.
Вот она, окрыленная, идет по набережной, встречается с интересным мужчиной. Он смотрит на нее влюбленными глазами и приглашает на танец. Звучит красивая музыка, и они качаются на волнах мелодии любви.
Следующий эпизод: женщина стоит на берегу одна, и мы понимаем, что ее кавалер был воображаемый.
Дома ее встречают девочки-погодки лет шести-семи и бросаются в объятья мамы. Из гостиной в инвалидной коляске выкатывается муж с счастливой улыбкой.
Финал: женщина на мелкие кусочки рвет контракт с престижным работодателем. Ее облик говорит о mehr – безграничной любви и нежности к своим родным.
***
«Кровью моей матери» (реж. Проспер Намбаджимана, 7 мин. 11 сек., 16+, 2025 г., Руанда).
Представляя свой фильм, режиссер говорил о том, что хотел рассказать о последствиях героической борьбы его народа с турецкими захватчиками. Но ожидания не оправдались. Почему? Позволю себе промолчать.
«Нима-Цырен» (реж. Баярма Жалцанова, 17 мин. 48 сек., 16+, 2025 г., Россия).
Название фильма мне подсказало, что фильм из жизни бурят. Так и оказалось. «Нима» – счастливый, «Цырен» – жизнь.
Женщина преклонного возраста крутит каменный ручной жернов и мелет муку. В это время заходит сын лет восемнадцати и говорит матери:
– Почему сидите в темноте? – и зажигает керосиновую лампу. Мать, радостная, шутит над сыном:
– У тебя клоп на левой брови!
Сын весело отмахивается от клопа и прячется за занавесью. Мать радостно включается в игру и ищет сына: в доме никого кроме нее нет. Разные гадалки и шаманы толкуют сон то как смерть, то как возвращение. Один шаман говорит:
– Имя твоего сына – Нима-Цырен, ты его найдешь на северо-востоке аула.
– Самый последний дом на северо-востоке аула – мой.
– Дальше есть другой аул – иди туда.
Мать находит этот дом, где живет молодая пара с маленьким сыночком. Незнакомую женщину, которая пришла к ним с гостинцем в виде топленого масла, хозяева встречают радушно. Тем более их сыночек обожает хлеб с топленым маслом. И малыш тянется к бабушке.
– У тебя на левой брови клоп! – шутит бабушка и объясняет молодым: – Это я так называю родинки...
***
«Невиновный» (реж. Токтобек Усенов, 19 мин., 16+, 2025 г., Кыргызстан).
Скорее всего, название - «Невиновная». Две сестры-студентки живут в одной комнате в общежитии. Одна из них легкомысленно «залетает» и рожает прямо в комнате, на руках у сестры. И отказывается даже кормить ребенка: он ей не нужен.
Сердобольная и совестливая сестра покупает в долг пеленки-распашонки, одеяльца и т.д., детское питание, и кормит малютку. Мама малютки никак не смягчается, даже не смотрит в сторону малютки.
Вернувшись в комнату, сестра не видит непутевую мамку с грудным ребенком и выбегает на поиски, и находит малютку в… мусорном контейнере по плачу.
В их комнате уже сидят и вахтер, и комендант общежития, всячески поносят ни в чем не повинную девушку и требуют при первой возможности освободить студенческое жилье: «это не бордель».
«Невиновная» и не думает признаваться, что это не ее ребенок, тем более отказываться от него.
Подвиг девушки будет понятен только людям, кто понимает в какой среде она родилась и живет: Кыргызстан – страна мусульманская.
Актриса Бегайым Асанакунова получила приз кинофестиваля за лучшую женскую роль.
***
«Когда завяли подсолнухи» (реж. Раунак Дас, 109 мин., 18+, 2026 г. Индия).
Как вы догадались, полный метр.
Если бы режиссер фильма перед началом демонстрации не рассказал, что его название – красивая метафора об угасшей любви, и не подсказал. что в нем присутствует и некий сюр, я бы ни за что не догадался. Скорее всего, сладко проспал бы все 109 минут. Меня даже не огорчило, что не знаю хинди – диалогов или монологов кот наплакал. Больше шумит недевственный лес (тут и там протоптаны тропы), разрывает шаблон игрушечный домик, который арендовала супружеская пара. Правда, время от времени нежной половине в лесу попадается некая женщина, которая произносит банальные фразы о том, что лес разговаривает, что его надо уметь слушать и слышать. Фильм мог состоять из одной фразы: «Прошла любовь – завяли помидоры» на фоне унылых фигур несчастных «овощеводов». Надо ли было такое «удовольствие» растягивать на 109 минут?
Кстати, в «коротком» метре «Семья» ((реж. Алеса Качер, 23 мин., Россия), о котором я уже писал, монологов и диалогов было больше. чем в полнометровых «подсолнухах».
Факт: фильм удостоен специального приза «Киноведов и кинокритиков».