Знаете, что общего у русского «смешной» и английского «funny»? Они оба — мусорные слова. Мы пихаем их куда угодно, даже не задумываясь о последствиях. Хуже того. В английском «funny» часто вообще не про юмор. Это про странность. Если вы смотрите на странную картину и выдаете «That’s funny», носитель подумает: «Что-то тут не так», а не «Мне смешно». Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Это высшая лига. Hilarious — это когда вы давитесь смехом, не можете остановиться и вытираете слезы. Это про интенсивность. Если вы просто улыбнулись вечером за чаем — это не оно. Используйте это слово только тогда, когда эмоции зашкаливают. Если переборщить и называть так каждую вторую шутку, вы будете выглядеть истеричным. Но если выдадите его к месту — вас поймут правильно. Обратите внимание: британцы часто используют его в саркастическом ключе. Если они говорят «Well, that’s hilarious» без улыбки — бегите. Как произнести (IPA Cambridge):
/hɪˈleə.ri.əs/ Пример:
T