Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Как сказать по-французски "каждый час"?

Разумеется, все знают слово "chaque". И все знают слово "heure". Но не всё так просто... Как известно, слово "chaque" переводится "каждый". С грамматической точки зрения, "chaque" - неопределенное прилагательное (adjectif indéfini). Ещё его можно назвать детерминативом, и тоже неопределенным (déterminant indéfini). Но в советской педагогике "chaque" традиционно считается прилагательным. Что тут важно? Важное примечание. Иными словами, его нельзя применять со словами, обозначающими повторение во времени (une fréquence horaire). каждый день - chaque jour / tous les jours каждый месяц - chaque mois / tous les mois каждый год - chaque année / tous les ans Вышеприведенные сочетания имеют идентичный смысл (и так, и так) Важное примечание! Ответ: toutes les heures Итак, нельзя ставить "chaque" перед следующими словами То есть со словами, обозначающими частотность времени (une fréquence horaire) Например: - Автобус проезжает каждый час. - Un bus passe toutes les heures (!). Отдел
Оглавление

Разумеется, все знают слово "chaque". И все знают слово "heure".

Но не всё так просто...

Как известно, слово "chaque" переводится "каждый".

Как сказать по-французски "каждый час"?
Как сказать по-французски "каждый час"?

С грамматической точки зрения, "chaque" - неопределенное прилагательное (adjectif indéfini).

Ещё его можно назвать детерминативом, и тоже неопределенным (déterminant indéfini).

Но в советской педагогике "chaque" традиционно считается прилагательным.

Что тут важно?

  • "chaque" всегда в единственном числе (!),
  • иными словами, не может быть "много chaque".

Важное примечание.

  • "chaque" никогда не ставится со словами, обозначающими почасовую периодичность.
  • после "chaque" НИКОГДА не пишется число

Иными словами, его нельзя применять со словами, обозначающими повторение во времени (une fréquence horaire).

Примеры словосочетаний со словом "chaque"

каждый день - chaque jour / tous les jours

каждый месяц - chaque mois / tous les mois

каждый год - chaque année / tous les ans

Вышеприведенные сочетания имеют идентичный смысл (и так, и так)

Важное примечание!

Как сказать каждый час (?)

Ответ: toutes les heures

Итак, нельзя ставить "chaque" перед следующими словами

  • "час" (heure)
  • "минута" (minute)
  • "секунда" (seconde)

То есть со словами, обозначающими частотность времени (une fréquence horaire)

Например:

- Автобус проезжает каждый час.

- Un bus passe toutes les heures (!).

Отдельно следует учесть применение chaque с уточняющими числительными.

  • В таких фразах слово "chaque" тоже нельзя применять (!)

Примеры:

  • tous les 3 jours - каждые 3 дня
  • tous les 6 mois - каждые 6 месяцев
  • tous les 4 ans - каждые 4 года
  • toutes les deux heures - каждые два часа

[ТУТ ЛЕ ДЁ ЗЁР]

Важное примечание

Однако, слово "chaque" имеет место в некоторых устойчивых выражениях со словами

  • "seconde"
  • "instant"

Например, как сказать по-французски "постоянно"?

  • "постоянно" - en permanence
  • "беспрерывно", ежеминутно - à tout moment

Но есть ещё два полезных оборота.

Вот эти два оборота со словом "chaque"

Их надо просто знать наизусть:
- à chaque seconde
- à chaque instant

Примеры:

- Ne m'interromps pas à chaque instant!

- Не прерывай меня постоянно! (дословно: каждую секунду).

- Je pense à toi à chaque seconde.

- Я думаю о тебе всё время (дословно: каждую секунду).

Важно: предлог à там совершенно обязателен (!).

Потому они и называются "обороты", то есть устойчивые обороты, а не простые фразы.

Вопрос:

Каким предлогом выражается частота событий в том или ином отдельно взятом отрезке времени?

Это предлог "par".

Примеры:

- Je pars en vacances deux fois par an.

- Я езжу в отпуск два раза в год.

Вопрос:

Как сказать по-французски "24 часа в сутки"?

Сейчас мы это узнаем, но сначала рассмотрим такую тему.

Каким предлогом устанавливается связь между двумя величинами?

Это предлог "sur"

Примеры:

  • un jour sur deux - через день
  • deux mois sur trois - два месяца из трёх
  • 24 h sur 24 - 24 часа в сутки

[ВЭНТ КА ТРЁР СЮР ВЭНТ КАТР]

  • jours sur 7 - все дни недели (то есть без перерыва)

[ЖУР СЮР СЭТ]

Важное примечание про "jours sur 7"

"jours sur 7" (часто сокращается 7j/7)

Выражение "jours sur 7" в русском языке имеет эквивалент в виде 7/7.

Оно означает «каждый день недели без перерыва».
В основном оно используется в торговле и сфере услуг и означает, что то или иное предприятие, магазин или служба поддержки работают с понедельника по воскресенье.

Разумеется, предлоги "par" и "sur" имеют и другие значения, о которых изучающие французский язык непременно знают.

Каков вывод?

Из вышесказанного уже можно сделать вывод, что слово "chaque" никогда не используется с числом, или с обозначением периодичности, выраженным числом.

То есть со словами, обозначающими периодичность в виде цифр (une fréquence chiffree).

Соответственно:

  • Каждые три дня - Tous les trois jours
  • Каждые два года - Tous les deux ans

Что в итоге

1) Слово "chaque" невозможно для выражения почасовой периодичности

2) Слово "chaque" никогда не используется перед тем или иным числом (nombre) в принципе.

отдельно нужно знать обороты:

  • à chaque seconde
  • à chaque instant

Как сказать по-французски "каждый час"?
Как сказать по-французски "каждый час"?

Как сказать по-французски "каждый час"?
Как сказать по-французски "каждый час"?