Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Английский дословно

Простаки за бугром

Летом 1867 года начинающий литератор Марк Твен вместе с группой соотечественников отправился в большое заморское путешествие на пароходе по странам Средиземноморья и на Святую Землю (Holy Land). По контракту со спонсором, крупной калифорнийской газетой Alta California, Марк Твен должен был отправлять в редакцию юмористические путевые заметки. В течение восьми месяцев было опубликовано 53 письма-очерка. Они имели такой успех, что было решено издать эти путевые заметки отдельной книгой, которая навсегда стала бестселлером Марка Твена. И это несмотря на всю его последующую блестящую писательскую карьеру! Первоначально Марк Твен назвал свои путевые заметки The New Pilgrim’s Progress (“Путь новых паломников”), но издатели испугались собственной тени и предложили автору заменить название на более нейтральное. В итоге книга вышла под названием The Innocents Abroad (“Простаки за границей”), а прежнее перекочевало в подзаголовок. С учетом дальности путешествия через океан логично было бы

Простаки за бугром

Летом 1867 года начинающий литератор Марк Твен вместе с группой соотечественников отправился в большое заморское путешествие на пароходе по странам Средиземноморья и на Святую Землю (Holy Land).

По контракту со спонсором, крупной калифорнийской газетой Alta California, Марк Твен должен был отправлять в редакцию юмористические путевые заметки.

В течение восьми месяцев было опубликовано 53 письма-очерка. Они имели такой успех, что было решено издать эти путевые заметки отдельной книгой, которая навсегда стала бестселлером Марка Твена.

И это несмотря на всю его последующую блестящую писательскую карьеру!

Первоначально Марк Твен назвал свои путевые заметки The New Pilgrim’s Progress (“Путь новых паломников”), но издатели испугались собственной тени и предложили автору заменить название на более нейтральное.

В итоге книга вышла под названием The Innocents Abroad (“Простаки за границей”), а прежнее перекочевало в подзаголовок.

С учетом дальности путешествия через океан логично было бы назвать книгу “The Innocents Overseas”, но кто мы такие, чтобы советовать гениям?

Наречия overseas и abroad - синонимы (“за границей”), однако подразумевается, что abroad все-таки поближе.

Например, near abroad - “ближнее зарубежье”, “соседние страны”.

Впрочем, для англичан, живущих на своем острове, любая поездка abroad является overseas.

📝Innocent |ˈɪnəs(ə)nt| - невинный, невиновный, наивный, безвредный, невинный младенец, простак

overseas |ˌəʊvəˈsiːz| - за границу, за границей, за морем, заморский, заграничный, заокеанский

abroad |əˈbrɔːd| - за границей, за границу, повсюду, заграница

Изучай "Английский дословно" в Дзен