Кровавый фарватер. Прорыв. Героическая драма для ТЮЗов
автор: Цецен Алексеевич Балакаев
Он – старый механик. Ему за девяносто. С ним – современный подросток с планшетом, которому «в школе задали проект».
Десять минут разговора. Одна страница истории, которую переписали заново.
Август 1941 года. Таллин в огне. 225 кораблей Балтийского флота прорываются сквозь Юминдский минный барьер – смертельную ловушку, устроенную врагом в средней части Финского залива. На борту – тысячи военных, женщины, дети. Впереди – мины, бомбы, ледяная вода. Позади – горящий город.
То, что официальные документы называют «переходом», для выживших было только одним словом – «Прорыв».
Спектакль-встреча. Спектакль-исповедь. Без фальшивой патетики, но с правдой, от которой сжимается сердце. Это не лекция по истории. Это разговор того, кто помнит, с тем, кто должен знать.
Продолжительность: 50 минут.
Для юных зрителей от 12 лет.
От автора
Эту пьесу я писал не для военных историков. Я писал её для тех, кто зарывается в смартфон и планшет, когда в школе начинают говорить о войне. Для тех, кому скучно. Потому что давно. Не про меня.
«Не про меня» – это самая опасная ложь, которую мы можем себе позволить.
Таллинский прорыв – одна из самых трагических и самых героических страниц Балтийского флота. 225 кораблей. 42 тысячи человек на борту. 62 погибших судна. И 16 тысяч спасённых из ледяной воды. Эти цифры есть в архивах. Но за ними – живые голоса. Хриплый крик старпома в переговорную трубу. Детский плач из трюма. Вздох железа, уходящего на дно.
Я сознательно ушёл от термина «переход». Потому что переходят улицу. Переходят из комнаты в комнату. А здесь было другое. Сквозь минные поля. Сквозь бомбёжки. Сквозь «Юминдский барьер». Это был прорыв.
Мой рассказчик – выживший. У него нет имени, потому что таких механиков были сотни. Но голос у него один – на всех. Тот самый, который сказал тогда: «Держись. Мы своих не бросаем».
Пусть этот спектакль станет не уроком, а встречей. Встречей того, кто помнит, с тем, кому жить дальше.
Действующие лица:
МЕХАНИК (он же Рассказчик) – старый моряк. 92 года. Хриплый голос, больная спина, но глаза живые. В тельняшке под кителем
ЮНЫЙ СЛУШАТЕЛЬ (можно назвать КОСТЯ или просто ПАРЕНЬ). Современный подросток. 14-16 лет. В начале спектакля одет в худи и джинсы. По ходу действия он «облачается» в форму, но условно – метаморфоза через поступок, а не через костюм. У него в руках ноутбук или планшет
ГОЛОС КОМАНДИРА (за сценой)
ГОЛОС СТАРПОМА (за сценой)
ЗВУКИ ВОЙНЫ (метроном, взрывы, рёв моторов) – технически это часть атмосферы
Место действия:
Сцена полупустая. Слева – стул и тумбочка. Справа – макет штурвала или кусок корабельной переборки с иллюминатором.
На заднике – видео-проекция или графика: сначала Кронштадт, потом взрывы, потом вода.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
СЦЕНА 1
На сцене полумрак. Слышен шум прибоя и редкие капли. МЕХАНИК сидит на стуле, сгорбившись. Он гладит свою бескозырку. Рядом стоит ЮНЫЙ СЛУШАТЕЛЬ с планшетом. Он листает ленту соцсетей, зевает. Ему скучно. Он пришёл сюда потому, что «в школе задали». Он не понимает, зачем его привели к этому старику.
ЮНЫЙ СЛУШАТЕЛЬ. (не поднимая глаз от экрана планшета)
Ну, дед… ты говорил, что расскажешь. Я записываю. У нас проект по истории. «Человек и война». Три минуты, можно?
МЕХАНИК. (поднимает голову. Глаза острые, несмотря на возраст)
Три минуты? Парень… за три минуты мы даже от причала отдать не успели.
ЮНЫЙ СЛУШАТЕЛЬ. (пожимает плечами)
Ну, у меня тайм-код. Мне потом еще в «Доту» зарубиться.
МЕХАНИК. (хрипло смеётся)
В «Доту»… Ладно. Посиди. Хотя бы минут десять. Я расскажу тебе про одну игру. Только там не убивают с одного выстрела. Там умирают по-настоящему. И игра эта называлась… Прорыв.
Юный слушатель вздыхает, садится на пол, но планшет убирает. Сцена погружается в темноту. Звучит низкий гул корабельной сирены. На проекции – старый чёрно-белый Таллин, охваченный дымом)
МЕХАНИК. (голос из темноты)
Август 41-го. Мне тогда было двадцать два. Как тебе. Только вместо джинсов – роба промасленная. Вместо планшета – ключи разводные.
Свет загорается. Механик стоит, выпрямившись. Он молод ровно настолько, насколько позволяет его голос.
[Конец ознакомительного фрагмента]
Драматургическая редакция для юношества рассказа «Кровавый фарватер. Прорыв»:
Пьеса доступна для чтения, скачивания и приобретения на издательской платформе ЛитРес:
Жанры и теги
Великая Отечественная война, Военно-морской флот, Героизм, Детский театр, Драматический театр, Кинематограф / театр, Книги для подростков, Пьесы и драматургия
Возрастное ограничение: 12+
Дата выхода на Литрес: 12 июня 2026
Дата написания: 2026
Объём: 9 стр.
Правообладатель: Автор
Формат скачивания: epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip