Все описанные события и персонажи вымышлены. Любые сходства с реальными событиями случайны.
Зал ресторана постепенно наполнялся жизнью — со всех сторон плыл непрерывный гул голосов, тонко звенела посуда, а воздух был пронизан десятками самых разнообразных ароматов. Особняком в этом многоголосии держался дальний столик, откуда то и дело взрывались раскаты задорного, искреннего смеха. Это веселье оказалось заразительным, и прочие посетители невольно улыбались, украдкой бросая любопытные взгляды на компанию из четверых мужчин и одной женщины, которые о чём-то столь живо и эмоционально беседовали.
Уин, пригубив из бокала ром, поинтересовался у Пола, как тот отдохнул. Андрей, усмехнувшись, заметил, что в сравнении с приключениями товарища его собственный отпуск прошёл до обидного буднично. Он поведал, как бродил по горам графства Майо, заглянул в провинцию Коннахт, совершил восхождение на гору Мвелреа и даже заночевал на берегу озера Корри. Слушая эти названия, Молчун лишь грустно улыбнулся, признавшись, что всё перечисленное остаётся для него загадкой. Он тут же уточнил, не было ли у Андрея какой-то иной, скрытой цели, помимо простого желания уйти от людей. Андрей напомнил, что его детство прошло в Новой Шотландии, а ирландцем он является лишь по крови. Именно поэтому им двигало желание изучить страну предков не по книгам, что пишут умные головы под чью-то диктовку, а воочию увидеть священные места.
Грегори с улыбкой спросил, с чего вдруг Андрей усомнился в подлинности истории человечества. Тот в ответ лишь презрительно фыркнул, поставив под сомнение россказни профессоров и академиков, которые не в силах объяснить многие очевидные факты, а потому просто закрывают на них глаза или списывают на мистику. В глазах Мари в этот момент вспыхнул огонёк, и она мягко заметила, что Пол явно что-то недоговаривает. Женщина поинтересовалась, уж не столкнулся ли он в тех краях с чем-то необъяснимым или, быть может, с кем-то. Андрей попытался отшутиться, удивившись её проницательности, но Мари не отступала. Она заявила, что ни за что не поверит, будто Пол отправился в самый малонаселённый район Ирландии лишь ради прогулки по историческим местам. С удивительным знанием дела она описала Мвелреа как одну из вершин горного массива, образующего подкову, у подножия которой раскинулась гавань Киллари, и упомянула о множестве следов доисторических цивилизаций в горах и на северном побережье, датируемых примерно 4500 годом до нашей эры.
Подобная осведомлённость вызвала у Молчуна восхищённое восклицание, на что Мари, засмеявшись, предложила ему догадаться самому, намекнув на события в Гондурасе, которые пробудили в ней интерес ко многому. Уин, потерев подбородок, сразу уточнил, не о волках ли идёт речь. Женщина подтвердила его догадку и вновь обратилась к Андрею, задав прямой вопрос: зачем он отправился в горы, где по преданиям обитали безжалостно истреблённые католиками друиды, что именно он искал и, главное, нашёл ли.
Андрей, усмехнувшись, закурил и ответил вопросом на вопрос, поинтересовавшись у всех присутствующих, верят ли они, что мир совсем не таков, каким они его видят. Молчун осторожно заметил, что вопрос этот далеко не прост, ведь в мире действительно полно необъяснимого и неизведанного, чему наука не может дать растолкования, но вот нужно ли это современному человеку — ещё большой вопрос.
Вздохнув, Андрей принялся рассуждать о том, что это необходимо. Он говорил, что люди живут в строго материальном мире и под воздействием политиков, общественных активистов и организаций, якобы борющихся за права человека, всё сильнее отдаляются от самого важного — от духовных ценностей. По его словам, именно в этом и кроется ключ ко всему происходящему: власть предержащие под благими намерениями насаждают народам грязь и ненависть друг к другу, искореняя самобытность целых цивилизаций и уничтожая идентичность, прикрывая всё это красивыми, хорошо завуалированными словами. Он с горечью заметил, что все знают поговорку о дороге в ад, вымощенной благими намерениями, но всё равно идут по ней, словно бараны за морковкой, совершенно не задумываясь, потому что слышат лишь то, что хотят.
Когда Молчун осторожно напомнил, что религии учат иному, Андрей лишь усмехнулся, задав риторический вопрос о том, кто писал все эти священные книги. Он заметил, что ни Христос, ни Мухаммад этого не делали, а тексты многократно переписывались людьми, после чего уже не могут считаться священными. Все без исключения религии, по его мнению, были придуманы лишь для управления людьми, но даже этот механизм сейчас работает уже не так, как столетия назад. Обществу же теперь усиленно навязывают, что нравственность современному человеку не нужна, а поклоняться стоит лишь деньгам. Грегори, потёрши шею, только и смог выдать, что Андрей явно нехило сходил в горы.
Мари тихо, но настойчиво спросила, к чему же он прикоснулся и кого встретил в своём путешествии. Но Андрей не был готов отвечать. Решительно объявив, что всё это не сегодня, он одним глотком осушил содержимое бокала, смял в пепельнице сигарету и поднялся из-за стола, сказав, что настала пора отдыхать.
Утро тем временем полностью вступило в свои права, и яркий солнечный диск стремительно поднимался по голубому небосклону. Войдя в ресторан, Андрей присел к столу и в ответ на почтительное приветствие официанта заказал лишь кофе покрепче и свежие газеты. Откинувшись на высокую спинку стула, он закурил и устремил взгляд в окно, выходившее на площадь. Там по периметру уже занимали свои места торговцы, а в тени деревьев сквера на лавочках сидели старики, наслаждаясь утренней прохладой. Официант аккуратно подал чашку с тёмным, густым напитком, размещённую на блюдце, положил на стол стопку газет и удалился к барной стойке.
Пригубив крепкий, отдающий лёгкой горчинкой кофе, Андрей развернул «The New York Times», и в глаза ему тут же бросился заголовок на первой странице: «Никарагуа и США: варианты действий — вторжение открыто обсуждается». Вчитавшись в строки, сообщавшие, что в администрации Рейгана впервые начали открыто предупреждать о возможном вводе войск, если прочие меры не сработают, Андрей лишь покачал головой, подумав о том, как неймётся мистеру президенту, размышляющему о развязывании войны за год до выборов, когда большие потери могут поставить крест на втором сроке. Он пробежал глазами дальше, читая о сценариях получения сандинистами истребителей или создания советской военной базы, и усмехнулся про себя, назвав эти россказни старыми сказками. Вчитываясь в пассаж о том, что никарагуанские деловые круги якобы с надеждой спрашивают, когда же придут американцы, Андрей и вовсе не удержался от горькой ухмылки, подумав, что куда уместнее было бы написать, когда же они уйдут и перестанут совать нос в чужие дела.
Именно в этот момент в зал вошёл Грегори. Кивнув официантам у барной стойки, он приблизился к столу и присел, поинтересовавшись, с чего это Пол так веселится и уж не начали ли в «The New York Times» публиковать анекдоты. Андрей пояснил, что прочитал забавную сказку о том, как все страны Центральной Америки ждут не дождутся вторжения войск Рейгана для свержения сандинистов и наступления райской жизни. Грегори с понимающей усмешкой назвал это нормальным, заметив, что все их президенты — ещё те миротворцы, несущие демократию на кончиках штыков, ведь главное — это слова о мире. По его словам, обывателя необходимо постоянно держать в стрессовом состоянии, чтобы он не начал думать о действительно важных вещах, ведь если вдруг наступит мир и страны начнут самостоятельно определять свою политику, Соединённые Штаты этого ни за что не допустят. Андрей уточнил, стоит ли понимать так, что Штаты — пуп Земли, на что Грегори, засмеявшись, согласился с этой формулировкой. Он добавил, что правительство лишь делает вид, что самостоятельно, а на деле занимается продвижением интересов транснациональных компаний, охарактеризовав всю политику фразой: «Ничего личного, только бизнес».
Андрей, соглашаясь, назвал подход хорошим и припомнил фразу из книги русского журналиста, вложенную в уста премьер-министра островного государства, которому не повезло найти у себя нефть. Грегори, смеясь, спросил, что же произошло дальше, и услышал в ответ предсказуемую историю о том, как явились бравые ребята и устроили переворот. Заинтересовавшись, Грегори спросил название книги, и Андрей ответил, что она называется «Момент истины», а русские даже сняли по ней фильм «На Гранатовых островах». Грегори справедливо заметил, что подобного в их стране никогда не покажут и книгу такую не купить, но можно было бы посмотреть её на Кубе. Андрей пообещал напомнить об этом, если они вместе окажутся на Острове Свободы, и добавил, что читал её на испанском.
Когда же речь зашла о планах на сегодня, Андрей, разведя руками, предложил отдыхать, а заодно хорошо подумать, как разговорить Пастору. Грегори предположил, что Розита наверняка уже передала тому суть их беседы, а значит, объект будет предельно осторожен, и главное теперь — не вызвать у него вопросами приступ бешенства. Андрей, засмеявшись, предложил действовать, как и раньше: немного лести, восхищения его революционными и организаторскими талантами, и он будет в их руках. Он решил, что диалог вновь стоит доверить Мари, у которой отлично получается умасливать этого напыщенного индюка, а им останется лишь поддакивать. На том и порешив, Грегори поинтересовался насчёт завтрака, предложив то ли поесть сейчас, то ли подождать остальных. Андрей же, поднимая руку, чтобы подозвать официанта, с улыбкой предложил приступать к трапезе немедленно — время уже восемь, а их спутники всё ещё спят.
Полную версию и другие произведения читайте на Boosty, подписка платная всего 130 рублей месяц.
На площадке Author Today можно приобрести и скачать в формате FB2 электронные книги: «Пикси», «По прозвищу Змей», «Серж» (6 книг), «Сашка» (пока 7 книг).