«Дисциплина падает», – пробурчал Петрович, водитель школьного автобуса, проходя мимо тел старшеклассников на диване.
«В Лицее Ковчег очень слабая дисциплина», – из отзывов родителей.
Дисциплина, от французского «un disciple» – ученик, последователь; ученичество – всегда дисциплина. Учитель учит, читает курс. Ученик слушает: послушно, ослушаться, неслух – идея дисциплины в русском языке связана со слухом, а не со зрением или нюхом, к примеру.
Есть еще вольные слушатели и послушники – как в монастыре. В школе вообще много от монастыря: учитель читает урок ex cathedra, ученики слушают, потом – распределение даров в пятибалльной форме.
Не говорю уж о таких добродетелях как «усидчивость» и «прилежание» – и так понятно, что Школа мыслится как место, где все диссипли тихо слушают, как мэтр читает урок.
Латинское «дисциплина» вполне можно заменить славянским «послушание»: тут и монастырский контекст, и указание на уши как орган познания.
- Как у вас, в Лицее Ковчег, с послушанием?
- Пад