Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
SONYA & Цыганский язык

Цыганский язык: Диалект русских цыган

«КРАТКАЯ ГРАММАТИКА ДИАЛЕКТА РУССКИХ ЦЫГАН»
ФОНЕТИКА И ПИСЬМО
Цыганский язык пользуется для письма буквами русского алфавита, с исключением некоторых знаков и с дополнением одного знака — ґ. Но звуков в цыганском языке больше чем букв, поэтому для некоторых звуков употребляются сочетания букв. Цыганский алфавит состоит из следующих знаков:
А а, Б б, В в, Г г, Ґ ґ, Д д, Дж дж, Дз дз, Е е, Ё ё, Ж

«КРАТКАЯ ГРАММАТИКА ДИАЛЕКТА РУССКИХ ЦЫГАН»

ФОНЕТИКА И ПИСЬМО 

Цыганский язык пользуется для письма буквами русского алфавита, с исключением некоторых знаков и с дополнением одного знака — ґ. Но звуков в цыганском языке больше чем букв, поэтому для некоторых звуков употребляются сочетания букв. Цыганский алфавит состоит из следующих знаков: 

 

А а, Б б, В в, Г г, Ґ ґ, Д д, Дж дж, Дз дз, Е е, Ё ё, Ж ж, З з, И и, Й й, К к, Кх кх, Л л, М м, Н н, О о, П п, Пх пх, Р р, С с, Т т, Тх тх, У у, Ф ф, Х х, Ц ц, Ч ч, Ш ш, Щ щ, ы, ь, Э э, Ю ю, Я я. 

 

 Из этих знаков «ы» не встречается в начале слов, а «ь» с одной стороны служит для обозначения мягких согласных, а с другой — обозначает звук «йот» и является разделительным знаком. 

 

ГЛАСНЫЕ ЗВУКИ

 Верхний гласный переднего ряда «и», обозначаемый на письме через «и», произносится как русское «и»; предшествующий согласный при этом всегда мягкий, например: биби́ ‘тетка’, зуми́ ‘суп’, пири́ ‘горшок’. 

 Средний гласный переднего ряда «е» напряженный, сходный с русским «е» в слове «ель», обозначается на письме через «е» и встречается только после мягких согласных, например: чека́т ‘лоб’, ченя́ ‘серьги’. 

 Гласный того же места образования, но напряженный «е» встречается обычно после твердых зубных согласных и обозначается буквой «э», например: ёнэ́ ‘они’, явнэ́ ‘пришли’, лэ́стэ ‘у него’. 

 Средний гласный среднего ряда «э», обозначаемый буквой «э», особенно ясно слышится после губных согласных, а также после задненебных, и на слух под ударением звучит как глубокое «э», а в словах безударных напоминает редуцированный русский «ъ», например: бэрш ‘год’, кхэр ‘дом’, тэрно́ ‘молодой’, шэро́ ‘голова’. 

 Гласный «ы», обозначаемый посредством «ы», близок к русскому «ы», от которого отличается несколько более задней артикуляцией, например: лыл ‘бумага’, рыч ‘медведь’. 

 Гласный «а», обозначаемый буквой «а» (или «я» после мягких согласных), сходен с русским «а», например: бар ‘камень’, патя́ва ‘верю’. 

 Лабиализованный верхний гласный заднего ряда «у», обозначаемый посредством «у» (или «ю» после мягких согласных), звучит почти как русское «у», чуть более открыто, например: рув ‘волк’, урдо́ ‘повозка’, чюри́ ‘нож’. 

 Аналогичный средний гласный заднего ряда «о», обозначаемый знаком «о» (или «ё» после мягких согласных), отличается от русского звука более закрытым характером, например: ром ‘цыган’, лон ‘соль’, мом ‘воск’, джёв ‘овёс’. 

 

ДИФТОНГИ

 Цыганский язык знает только нисходящие дифтонги с «й» неслоговым, который обычно приобретает характер согласного «йот». Дифтонги эти обозначаются посредством соответствующего гласного с буквой «й»; их всего три: 

 ай: дай ‘мать’, чяй ‘девушка-цыганка’; 

 ой: рой ‘ложка’, ёй ‘она’; 

 уй: муй ‘лицо, рот’, дуй ‘два’. 

 

СОГЛАСНЫЕ ЗВУКИ

 Согласные «п», «б», «ф», «в», «м», «т», «д», «с», «з», «р», «л», «н», «к», «г», «х», «й» произносятся как соответствующие русские звуки и обозначаются теми же знаками русского алфавита. При этом задненебные согласные «к», «г», «х» как и в русском языке, различаются в зависимости от последующего звука как мягкие и твердые, именно перед «и», «j» они смягчаются, как и в русском языке, например: гилы́ ‘песня’, кина́ва ‘покупаю, куплю’, латхьём ‘я нашёл’; перед прочими гласными и согласными они твердые, например: годы́ ‘ум’, кэрдём ‘я сделал’. 

 Согласные «ш», «ж» и аффрикаты «ц», «ч», «дз», «дж» обозначаются теми же буквами; «ш», «ж», «ц», «ч» произносятся как соответствующие русские звуки, а «дз», «дж» — как настоящие аффрикаты типа итальянских «z» и «gi», например: шылало́ ‘холодный’, жа́ркима ‘жара’, цы́па ‘шкура’, чячё ‘верно’, дзэвэлы́ ‘яичница’, джюкэ́л ‘собака’. 

Аффрикаты «кх», «пх», «тх», составляющие специфическую особенность цыганского языка, унаследованную от индийского предка, обозначаются двумя буквами «кх», «пх», «тх», например: пхаро́ ‘тяжелый’, тхуд ‘молоко’, кхэр ‘дом’. 

 Согласный задненебный фрикативный «ґ», обозначаемый тем же знаком, звучит как малорусское фрикативное «г», например: ґири́л ‘горох’, ґаны́нг ‘колодец’. 

 Согласный задненебный «нг» встречается только в положении перед звонким «г», например: нанго́ ‘голый’, лангало́ ‘хромой’. 

 Согласный «j» обозначается как посредством «й» (после гласных) или посредством «ъ» (после согласных) или в составе букв «я», «е», «и», «ё», «ю» (в начале слова или после гласных), например: най ‘ноготь’, пья́ва ‘пью’, яг ‘огонь’ (т. е. naj, pjava, jag), камьём ‘я хотел’, ёнэ́ ‘они’ (т. е. kamjom, jone). 

 Большинство согласных цыганского языка может быть как твердыми, так и мягкими, причем это различие в известных случаях имеет и фонетическое значение. Так встречаются твердые и мягкие «б», «п», «в», например: бэвэ́ль, бельве́ль ‘вечер’, пири́ ‘горшок’, вави́р ‘другой’; «т», «д», «с», например: ратя́ ‘ночи’, мардём ‘я бил’, пасёва́ва ‘лежу’; «к», «г», «х» (см. выше); «р», «л», например: чюри́ ‘нож’, гиля́ ‘песни’; «м», «н», например: миро́ ‘мой’, ромня́ ‘цыганки’. 

 «Ш», «ж», «ц», «дз» — всегда твердые; напротив, «ч», «дж» — всегда мягкие. Долгое мягкое «щ» встречается в заимствованных русских словах, где оно передает русское «щ», например: бищя́сно ‘несчастный’, ба́рщё ‘борщ’. 

 Как видно из приведенных примеров, мягкость согласных обозначается в цыганском языке как посредством гласных «я», «е», «ё», «ю», «и»; ср. саво́ ‘какой’ и сяв ‘мельница’, бэрш ‘год’ и бельве́ль ‘вечер’, мардо́ ‘битый’ и мардём ‘я бил’, шуко́ ‘сухой’ и чюри́ ‘нож’ и т. п. На этом основании в цыганском правописании после «ш», «ж», «ц», «дз» не пишутся «я», «е», «ё», «ю», «и», а после «ч», «дж», «щ» пишутся только эти буквы. После остальных согласных ставятся «а», «э», «ы», «о», «у» или «я», «е», «и», «ё», «ю» в зависимости от твердости или мягкости согласного. 

 Следует отметить, что в конце слова в абсолютном исходе звонкие согласные теряют звонкость, например: дад ‘отец’ — произносится как [дат], тхав ‘нитка’ — [тхаф], чиб ‘язык’ — [чип] и т. п. В таком же положении аффриката «кх» может утрачивать свой фрикативный момент: екх ‘один’ — произносится jek. Фрикативный «в» иногда исчезает из произношения после «у», равно как «д», «т» — после согласных «х», «н»; поэтому пхув ‘земля’, страна произносится [пху], бахт ‘счастье’ — [бах], брышы́нд ‘дождь’ — [брышы́н] и т. п. 

 

УДАРЕНИЕ

 Ударение в цыганском языке имеет динамический (силовой) характер, но не столь резко выраженный, как в русском языке. В исконно цыганских словах ударение стоит обычно на конце слова, но в двусложных флексиях и суффиксах оно может быть на предпоследнем слоге, например: чяво́ ‘парень-цыган’, чявэ́скэ ‘парню’, чявэ́ндыр ‘от парней’. Ударение на предпоследнем слоге в именительном падеже многосложного слова служит обычно признаком его неисконного происхождения, например: фэ́лда ‘поле’, рэ́ка ‘река’, сы́во ‘серый’, зы́ма ‘зима’, дэ́мбо ‘дуб’, шлы́та ‘сани’. 

 Ударение на третьем от конца слоге встречается лишь в редких образованиях с двусложными суффиксами, а именно, с притяжательными «-киро», «-гиро», например: ромэ́скиро ‘принадлежащий цыгану’, ромэ́нгиро ‘принадлежащий цыганам’ или с заимствованным уменьшительным суффиксом «-инько», например: го́жынько ‘красивенький’, ла́чинько ‘хорошенький’, а также с заимствованным суффиксом «-има», например: жа́ркима ‘жара’, длу́гима ‘длина, долгота’.

«МОРФОЛОГИЯ»

«ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ»

Имена существительные в цыганском языке бывают либо мужского, либо женского рода. В именительном падеже единственного числа существительные часто различаются по роду окончаниями, например: ром ‘цыган’ ~ ромны́ ‘цыганка’, бакро́ ‘баран’ ~ бакри́ ‘овца’. Формальные различия между теми и другими всегда выявляются при склонении в косвенных падежах. 

 

Существительные изменяются по падежам и числам. Падежей шесть: 

1) именительный, 

2) винительный, 

3) местный, 

4) дательный, 

5) творительный 

6) отложительный. 

Кроме того существительные имеют притяжательную форму и могут иметь особую звательную форму. 

Необходимо заметить, что в цыганском языке склонение одушевлённых слов (обозначающих живые существа) отличается от склонения неодушевлённых слов (обозначающих предметы и понятия). Последние не принимают окончаний в винительном и местном падежах, которые остаются сходными по форме с именительным. 

 

«ЗНАЧЕНИЕ ПАДЕЖНЫХ ФОРМ»

ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ 

обозначает лицо действующее, т. е. является подлежащим в предложении: чяр барьёла ‘трава растёт’. Он же ставится как сказуемое при глаголах-связках, каковыми являются глаголы «быть» (мэ сом ‘я есть’), «являться» (мэ ава́ва ‘я буду’), «оставаться» (мэ ачя́вапэ ‘я останусь’), «делаться» (мэ кэра́вапэ ‘я сделаюсь’) и т. д. Однако и в этих случаях под влиянием славянской речи именительный падеж может иногда заменяться творительным падежом, например: 

мэ сом бутя́ри ‘я (есть) рабочий’, 

ёй сы тэрны́ чяй ‘она (есть) молодая девушка’, 

но мэ кэрдёмпэ бутяри́са ‘я стал рабочим’. 

 

ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ 

обозначает объект действия или прямое дополнение: 

дай кха́рла чявэ́с ‘мать зовет сына’, мэ дыкха́ва кхэр ‘я вижу дом’. 

При отрицаниях иногда винительный падеж соответствует русскому родительному, например: ромня́ нанэ́ ‘жены нет’. 

МЕСТНЫЙ ПАДЕЖ 

выполняет две функции: 

1) обозначает принадлежность и 

2) сочетается с большинством предлогов. 

Примеры: 

1) пшалэ́стэ сы лылвари́ ‘у брата есть книга’, 

 ёй сы дадэ́стэ екх чяй ‘она (есть) у отца одна дочь’; 

2) прэ чёрэ́стэ стады́ хачёл ‘на воре шапка горит’ (пословица), 

 ёв згарадя́пэ пал э грэ́стэ ‘он спрятался за коня’. 

 

ДАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ 

в основном употребляется так же как и в русском языке, и выполняет следующие функции: 

1) обозначает лицо или предмет, к которому направляет свое действие или обращается лицо действующее; 

2) обозначает лицо, в пользу или во вред которому происходит действие; 

3) указывает принадлежность или отсутствие чего-либо у действующего лица; 

4) используется для одушевлённых существительных после предлога «ваш» ‘для, ради’. 

Примеры: 

1) чив грэ́скэ джёв ‘насыпь лошади овса’, 

 дад раки́рла чявэ́скэ ‘отец говорит сыну’; 

2) дад киндя́ чявэ́скэ тыраха́ ‘отец купил сыну сапоги’, 

 чя́кэ трэ́би тэ сыклёл ‘девушке нужно учиться’, 

 авэ́ла чёрэ́скэ баро́ кхэр ‘будет вору тюрьма.

3) мирэ́ пшалэ́скэ дэш бэрша́ ‘моему брату десять лет’, 

 нанэ́ манушэ́скэ бахт ‘нет человеку счастья’; 

4) кхас ваш э гурувня́кэ ‘сено для коровы’, 

 подэ́н ваш э Дэвлэ́скэ ‘подайте ради Бога’. 

 ТВОРИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ 

обозначает: 

1) лицо или предмет, совместно с которым совершается действие; 

2) орудие действия или способ его совершения; 

3) пространство, на котором происходит действие; 

4) сказуемое при глаголе-связке. 

Примеры: 

1) мэ джя́ва пшалэ́са ‘я иду с братом’; 

2) тэ чинэ́с чюрья́са ‘резать ножом’, 

 тэ лэс вастэ́са ‘взять рукой’; 

3) тэ джяс вэшэ́са ‘идти лесом’; 

4) значение именительного падежа. 

 

ОТЛОЖИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ 

обозначает: 

1) лицо или предмет, от которого отдаляется или отнимается субъект или объект действия; 

2) лицо, к которому обращается действующее лицо с вопросом, просьбой, или объект, который вызывает опасение; 

3) причину или способ совершения действия; 

4) объект сравнения при сравнительной степени. 

Примеры: 

1) колхоза́ри гэя́ форо́стыр ‘колхозник ушел из города’, 

 пхаба́й пэя́ дрэво́стыр ‘яблоко упало с дерева’; 

2) мэ пучя́ва дадэ́стыр ‘я спрашиваю отца’, 

мэ манга́ва бибья́тыр лылвари́ ‘я прошу у тети книгу’, 

ёв на да́рла вэрго́стыр ‘он не боится врага’; 

3) тэ марэ́с карэдыня́тыр ‘убить из ружья’; 

4) джюкэ́л сы зоралыды́р мыца́тыр ‘собака сильнее кошки’.

СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ МУЖСКОГО РОДА

Существительные мужского рода в именительном падеже могут иметь окончания или быть без окончаний. Окончания слов мужского рода в именительном падеже цыганский язык в своих исконных словах знает только ударные«-о́» («-ё») и «-э́», например: 

чяв-о́ ‘парень’, бакр-о́ ‘баран’; 

миштып-э́ ‘богатство’, джииб-э́ ‘жизнь’ (чаще за «-э́» следует «н», т. е. миштыпэ́н, джиибэ́н и т. п.). 

Остальные слова оканчиваются на согласный звук, принадлежащий корню:

 

ксил ‘масло’, 

бар ‘камень’, 

ману́ш ‘человек’. 

В производных и заимствованных словах встречаются и иные окончания, например, «-и»: 

лылвар-и́ ‘книга’, 

шоля́р-и ‘извозчик’, 

сапу́н-и ‘мыло’. 

В косвенных падежах корень слова не изменяется, за исключением отдельных слов с исходом на «-й»; в них коренной гласный известным образом изменяется в сочетания с гласным флексии. 

 

ПАДЕЖНЫЕ ОКОНЧАНИЯ ИСКОННЫХ ОДУШЕВЛЕННЫХ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ МУЖСКОГО РОДА

Единственное число 

Множественное число 

Именительный падеж: 

 -о́ (ё) или без окончания 

 -э́ (-е́) или -а́

 

Винительный падеж: 

 -э́с (-е́с)

 -э́н (-е́н)

Местный падеж: 

 -э́стэ (-е́стэ)

 -э́ндэ (-е́ндэ)

Дательный падеж: 

 -э́скэ (-е́скэ)

 -э́нгэ (-е́нгэ)

Творительный падеж: 

 -э́са (-е́са)

 -э́нца/-э́нса (-е́нца/-е́нса)

Отложительный падеж: 

 -э́стыр (-е́стыр)

 -э́ндыр (-е́ндыр)

 

Окончание «-э́» (после мягких согласных «-е́») в именительном падеже множественного числа принимают только те слова, которые в именительном падеже единственного числа оканчиваются на «-о́» (после мягких согласных «-ё»). Все прочие имеют окончание «-а́». 

 

ОБРАЗЦЫ СКЛОНЕНИЯ ОДУШЕВЛЕННЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ МУЖСКОГО РОДА

 

Именительный падеж: 

ром ‘цыган, муж’, чяво́ ‘парень-цыган, сын’, гаджё ‘не цыган’

рома́ ‘цыгане, мужья’, чявэ́ ‘парни-цыгане, сыновья’, гадже́ ‘не цыгане’ 

 

Винительный падеж: 

ромэ́с, чявэ́с, гадже́с

ромэ́н, чявэ́н, гадже́н 

Местный падеж: 

ромэ́стэ, чявэ́стэ, гадже́стэ 

ромэ́ндэ, чявэ́ндэ, гадже́ндэ 

Дательный падеж: 

ромэ́скэ, чявэ́скэ, гадже́скэ 

 ромэ́нгэ, чявэ́нгэ, гадже́нгэ 

Творительный падеж: 

ромэ́са, чявэ́са, гадже́са 

 ромэ́нца, чявэ́нца, гадже́нца 

Отложительный падеж: 

ромэ́стыр, чявэ́стыр, гадже́стыр 

ромэ́ндыр, чявэ́ндыр, гадже́ндыр 

 

ОБРАЗЦЫ СКЛОНЕНИЯ НЕОДУШЕВЛЁННЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ МУЖСКОГО РОДА

Именительный падеж: 

гоно́ ‘мешок’, кхэр ‘дом’ 

 гонэ́ ‘мешки’, кхэра́ ‘дома’ 

 

Винительный падеж: 

гоно́, кхэр 

 гонэ́, кхэра́ 

Местный падеж: 

гоно́, кхэр 

гонэ́, кхэра́ 

Дательный падеж: 

гонэ́скэ, кхэрэ́скэ 

 гонэ́нгэ, кхэрэ́нгэ 

Творительный падеж: 

гонэ́са, кхэрэ́са 

гонэ́нца, кхэрэ́нца 

Отложительный падеж: 

гонэ́стыр, кхэрэ́стыр 

 гонэ́ндыр, кхэрэ́ндыр 

 

Все слова мужского рода в общем склоняются одинаково. Немногие имена, оканчивающиеся на «-й», допускают некоторые особенности в отношении чередования гласных звуков корня в именительном и косвенных падежах.

Единственное число: 

Именительный падеж: 

хула́й ‘хозяин’, муй ‘лицо, рот’, грай ‘конь’ 

 

Винительный падеж: 

хула́с, муй, грэс 

Местный падеж: 

хула́стэ, муй, грэ́стэ 

Дательный падеж: 

хула́скэ, мо́скэ (или муе́скэ), грэ́скэ

Творительный падеж: 

хула́са, мо́са (или муе́са), грэ́са

 

Отложительный падеж: 

хула́стыр, мо́стыр (или муе́стыр), грэ́стыр

 

Множественное число: 

Именительный падеж: 

хулая́ ‘хозяева’, муя́ ‘лица, рты’, грая́ ‘кони’ 

 

Винительный падеж: 

хула́н, муя́, грае́н (или грэ́н) 

Местный падеж: 

хула́ндэ, муя́, грае́ндэ (или грэ́ндэ)

Дательный падеж: 

хула́нгэ, муе́нгэ, грае́нгэ (или грэ́нгэ)

Творительный падеж: 

хула́нца, муе́нца, грае́нца (или грэ́нца)

Отложительный падеж: 

хула́ндыр, муе́ндыр, грае́ндыр (или грэ́ндыр) 

 

Некоторые особенности являются также в склонении слов с суффиксом «-ыбэ́(н)», «-ибэ́(н)», «-ыпэ́(н)», «-ипэ́(н)», который в именительном падеже может не иметь «-н» в конце, а в косвенных падежах имеет его обязательно, причем гласные «ы» (или «и») и «э» выпадают. Склонение таким образом представляется в следующем виде: 

Единственное число: 

Именительный падеж: 

джиибэ́н ‘жизнь’, дурипэ́н ‘даль’ 

 

Винительный падеж: 

джиибэ́н, дурипэ́н 

Местный падеж: 

джиибэ́н, дурипэ́н 

Дательный падеж: 

джиибна́скэ, дурипна́скэ 

Творительный падеж: 

джиибна́са, дурипна́са 

Отложительный падеж: 

джиибна́стыр, дурипна́стыр 

 

Множественное число: 

Именительный падеж: 

джиибэна́, дурипэна́ 

Винительный падеж: 

джиибэна́, дурипэна́ 

Местный падеж: 

джиибнэ́ндэ, дурипнэ́ндэ 

 

Дательный падеж: 

джиибнэ́нгэ, дурипнэ́нгэ 

 

Творительный падеж: 

джиибнэ́нса, дурипнэ́нса 

 

Отложительный падеж: 

джиибнэ́ндыр, дурипнэ́ндыр 

 

 В словах с суффиксом «-а́ри», а также в именах не исконно цыганского происхождения наблюдается сохранение неизменной основы перед падежными окончаниями. 

 

Единственное число:

 

Именительный падеж: 

бутя́ри ‘рабочий’, фо́ро ‘город’ 

 

Винительный падеж: 

бутяри́с, фо́ро 

Местный падеж: 

бутяри́стэ, фо́ро 

Дательный падеж: 

бутяри́скэ, форо́скэ 

Творительный падеж: 

бутяри́са, форо́са 

Отложительный падеж: 

бутяри́стыр, форо́стыр 

 

Множественное число: 

Именительный падеж: 

бутя́рья ‘рабочие’, фо́рья ‘города’ 

 

Винительный падеж: 

бутярье́н, фо́рья 

Местный падеж: 

бутярье́ндэ, фо́рья 

Дательный падеж: 

бутярье́нгэ, форье́нгэ

 

Творительный падеж: 

бутярье́нца, форье́нца

Отложительный падеж: 

бутярье́ндыр, форье́ндыр 

 

«ЗВАТЕЛЬНАЯ ФОРМА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ МУЖСКОГО РОДА»

 Звательная форма в существительных мужского рода с окончанием на «-о́» («-ё») в единственном числе отличается от именительного падежа только местом ударения, которое в звательной форме с конца слова переходит на начальный слог, например звательная форма чя́во или чя́ва при именительном падеже чяво́ ‘парень, сын’, га́джё — при гаджё ‘не цыган’. 

В словах без окончания в звательной форме появляется окончания «-о» («-ё») с тем же переходом ударения, например: ро́мо при именительном падеже ром ‘цыган, муж’, да́до при дад ‘отец’, ка́ко при как ‘дядя’. 

Находясь в безударной позиции конечное «-о» («-ё») может произноситься весьма близко к «-а» или «-у», например: чя́ва, ро́ма, да́ду, ка́ку. 

 Во множественном числе звательная форма имеет окончание «-лэ», которое присоединяется к форме именительного падежа с сохранением места ударения, например: рома́лэ ‘цыгане!’, чява́лэ ‘ребята!’.

«МЕСТОИМЕНИЯ»

1. ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

мэ — я

ту — ты

ёв — он

ёй — она

амэ́ — мы

тумэ́ — вы

ёнэ́ — они

2. ВОЗВРАТНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ

пэ: кэ пэ́ — к себе

пэс — себя

3. УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

адава́, дава́ — этот, это

адая́, дая́ — эта

адалэ́, далэ́ — эти

ада́, да — этот, это, эта, эти

одова́, дова́ — тот, то

одоя́, доя́ — та

одолэ́, долэ́ — те

одо́, до — тот, то, та, те

ада́саво, да́саво — такой

ада́сави, да́сави — такая

ада́савэ, да́савэ — такие

ада́кицы — столько

4. ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

миро́, мро — мой

мири́, мри — моя

мирэ́, мрэ — мои

тыро́, тро — твой

тыри́, три — твоя

тырэ́, трэ — твои

лэ́скиро, лэ́скро — его, принадлежащий ему

лэ́скири, лэ́скри — его, принадлежащая ему

лэ́скирэ, лэ́скрэ — его, принадлежащие ему

ла́киро, ла́кро — её, принадлежащий ей

ла́кири, ла́кри — её, принадлежащая ей

ла́кирэ, ла́крэ — её, принадлежащие ей

амаро́ — наш

амари́ — наша

амарэ́ — наши

тумаро́ — ваш

тумари́ — ваша

тумарэ́ — ваши

лэ́нгиро, лэ́нгро — их, принадлежащий им

лэ́нгири, лэ́нгри — их, принадлежащая им

лэ́нгирэ, лэ́нгрэ — их, принадлежащие им

пэ́скиро, пэ́скро — свой

пэ́скири, пэ́скри — своя

пэ́скирэ, пэ́скрэ — свои

сарэ́нгиро — всех, принадлежащий всем, общий

сарэ́нгири — всех, принадлежащая всем, общая

сарэ́нгирэ — всех, принадлежащие всем, общие

ваврэ́скиро — другого, принадлежащий другому

ваврэ́скири — другого, принадлежащая другому

ваврэ́скирэ — другого, принадлежащие другому

вавря́киро — другой, принадлежащий другой

вавря́кири — другой, принадлежащая другой

вавря́кирэ — другой, принадлежащие другой

ваврэ́нгиро — других, принадлежащий другим

ваврэ́нгири — других, принадлежащая другим

ваврэ́нгирэ — других, принадлежащие другим

5. ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

саро́ — весь, всё

сари́ — вся

сарэ́ — все

кокоро́, кукоро́ — сам

кокори́, кукори́ — сама

кокорэ́, кукорэ́ — сами

вави́р, ави́р, яви́р — другой, другая, другие

ваврэ́, авирэ́, явирэ́ — другие

ка́ждо, ка́жно — каждый, каждая

6. НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

ко́нда — кто-то

со́да — что-то

варико́н — кто-то, кто-нибудь, кто-либо

варисо́ — что-то, что-нибудь, что-либо

варисаво́ — какой-то, какой-нибудь, какой-либо

варисави́ — какая-то, какая-нибудь, какая-либо

варисавэ́ — какие-то, какие-нибудь, какие-либо

варикицы́ — сколько-нибудь, несколько

7. ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

нико́н — никто

нисо́ — ничто

ничи́ — ничего

нисаво́ — никакой

нисави́ — никакая

нисавэ́ — никакие

никонэ́скиро, никунэ́скиро — ничей

никонэ́скири, никунэ́скири — ничья

никонэ́скирэ, никунэ́скирэ — ничьи

8. ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

кон? — кто?

со? — что?

саво́? — какой?

сави́? — какая?

савэ́? — какие?

конэ́скиро? кунэ́скиро? — чей?

конэ́скири? кунэ́скири? — чья?

конэ́скирэ? кунэ́скирэ? — чьи?

кицы́? — сколько

9. ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

кон — кто

со — что

саво́ — который

сави́ — которая

савэ́ — которые

кай — что, который

«НАРЕЧИЯ МЕСТА»

ада́й, да́й — здесь; 

адари́к — сюда; 

адатхы́р — отсюда; 

а́кэ — вот; 

кай, катэ́ — где / ника́й — нигде; 

кари́к — куда; 

каты́р — откуда; 

одо́й — там;

одори́к — туда; 

одотхы́р — оттуда; 

пашы́л — рядом; 

эна́кали — вон там; 

э́накэ — вон там.

Кроме того, наречия места образуются и от предлогов и наречий:

анги́л — перед, вперед; 

англыды́р — прежде; 

дур — далеко / на́дур — недалеко, близко;

дура́л — издали, издалека 

дурыды́р — дальше; 

машки́р — между, среди; 

машкира́л — посреди; 

палэ́ — назад, обратно; 

пала́л — сзади, позади; 

тэлэ́ — вниз, книзу; 

тэла́л — снизу 

тэлыды́р — ниже; 

упрэ́ — вверх; 

упра́л — наверху, сверху; 

упратунэ́стыр — сверху 

упрыды́р — выше, сверх того.

«НАРЕЧИЯ ВРЕМЕНИ»

ададывэ́с, дадывэ́с — сегодня, нынче;

адатхы́р — с этих пор, с этого времени 

акана́, акакана́, кана́ — теперь, сейчас;

анги́л — перед 

англыды́р — прежде, раньше чем;

атася́, тася́ — завтра/вчера.

бельвеле́ — вечером;

ґара́ — давно / на́ґара — недавно;

дывэсэ́ — днем; 

лынае́ — летом;

одотхы́р — с тех пор, с того времени 

палатася́ — послезавтра, третьего дня; 

раты́ — ночью.

«НАРЕЧИЯ ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ»

адя́кэ — так; 

акадя́кэ — вот так; 

дрэва́н, дрива́н — очень; 

ду́вар — дважды; 

екха́тыр — сразу; 

е́кхвар — однажды; 

ивья́ — напрасно, даром; 

инкэ́ — ещё; 

куч — дорого, красиво;

кхэтанэ́, екхэтанэ́ — вместе.

маму́й — прямо;

манушуваро́ — красивый —> манушуварэ́с — красиво, прекрасно, изящно;

мишто́, миштэ́с — хорошо, богато;

на́акя — не особенно.

нашты́ — нельзя;

ничи́ — ничего;

пэза́л, прэза́л — пешком;

сарэду́й — вдвоем.

сыг, сы́го — скоро, быстро / на́сыго — не быстро, медленно; 

сыгыды́р — скорее;

сыр — как / на́сыр — никак.

укли́сто, уклистэ́с — верхом; 

уса́, са — всё, постоянно;

чячё́ — правильный, верный —> чячё́, чяче́с — правильно, верно; 

шука́р, шуки́р — прекрасно; 

шукарыды́р — прекраснее.

«КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ НАРЕЧИЯ»

бут — много / на́бут — мало; 

бутыды́р, буты́р — больше; 

кицы́ — сколько; 

ада́кицы — столько; 

на́бут по на́бут — мало-помалу.

К наречиям примыкают и так называемые слова-предложения и несколько наречий-предикативов:

аи́ — да!; 

нат — нет!;

нанэ́ — нет.

нашты́ — нельзя;

трэ́би, трэ́бица, трэ́й, че́би, че́бинэ, че́йнэ, че́й — нужно, надо.

«ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ»

балвали́тко, бавали́тко — ветреный / ветряная

балвали́тка, бавали́тка — ветреные

бакрано́ — бараний, овечий

бакраны́ — баранья, овечья

бакранэ́ — бараньи, овечьи

банго́ — кривой, виноватый

банги́ — кривая, виноватая

бангэ́ — кривые, виноватые

барвало́ — богатый

барвалы́ — богатая

барвалэ́ — богатые

баро́ — большой

бари́ — большая

барэ́ — большие

баруно́ — каменный

баруны́ — каменная

барунэ́ — каменные

бахтало́ — счастливый, удачливый, удачный

бахталы́ — счастливая, удачливая, удачная

бахталэ́ — счастливые, удачливые, удачные

бибахтало́ — несчастливый

бибахталы́ — несчастливая

бибахталэ́ — несчастливые

биды́тко — бедовый / бедовая; разбитной / разбитная

биды́тка — бедовые, разбитные

бикхэри́тко — бездомный / бездомная

бикхэри́тка — бездомные

бо́го — нищий / нищая; бедный / бедная; убогий / убогая

бо́га — нищие, бедные, убогие

бокхало́ — голодный

бокхалы́ — голодная

бокхалэ́ — голодные

болыбны́тко — небесный / небесная

болыбны́тка — небесные

буґло́ — широкий

буґлы́ — широкая

буґлэ́ — широкие

бьяви́тко — свадебный / свадебная

бьяви́тка — свадебные

бэрги́тко — горный / горная

бэрги́тка — горные

бэрши́тко — годовой / годовая; годовалый / годовалая

бэрши́тка — годовые, годовалые

вэшы́тко — лесной / лесная

вэшы́тка — лесные

гави́тко — деревенский / деревенская; сельский / сельская

гави́тка — деревенские, сельские

гаджи́тко — нецыганский / нецыганская

гаджи́тка — нецыганские

годяви́р, годявэ́р — умный / умная / умные

годьваро́ — умный

годьвари́ — умная

годьварэ́ — умные

го́жо — красивый / красивая

го́жа — красивые

гру́бо — толстый / толстая

гру́ба — толстые

гудло́ — сладкий

гудлы́ — сладкая

гудлэ́ — сладкие

ґаратуно́ — давний

ґаратуны́ — давняя

ґаратунэ́ — давние

джидо́ — живой

джиды́ — живая

джидэ́ — живые

джювало́ — вшивый

джювалы́ — вшивая

джювалэ́ — вшивые

джювли́тко — женский / женская

джювли́тка — женские

длэ́нго, длу́го — длинный / длинная; долгий / долгая

длэ́нга, длу́га — длинные, долгие

дошало́ — порочный, ущербный, ошибочный

дошалы́ — порочная, ущербная, ошибочная

дошалэ́ — порочные, ущербные, ошибочные

дроми́тко — дорожный / дорожная

дроми́тка — дорожные

дылыно́, дылно́ — дурной, глупый, негодный

дылыны́, дылны́ — дурная, глупая, негодная

дылынэ́, дылнэ́ — дурные, глупые, негодные

дэвлы́тко — божий / божья; божественный / божественная

дэвлы́тка — божьи, божественные

екхджино́ — одинокий

екхджины́ — одинокая

екхджинэ́ — одинокие

жужо́ — чистый

жужы́ — чистая

жужэ́ — чистые

зорало́ — сильный

зоралы́ — сильная

зоралэ́ — сильные

иви́тко — снежный / снежная

иви́тка — снежные

илы́тко — сердечный / сердечная

илы́тка — сердечные

кало́ — черный

калы́ — черная

калэ́ — черные

камло́ — любимый, желанный

камлы́ — любимая, желанная

камлэ́ — любимые, желанные

каштуно́ — деревянный

каштуны́ — деревянная

каштунэ́ — деревянные

кашуко́ — глухой

кашуки́ — глухая

кашукэ́ — глухие

киндо́ — мокрый, сырой

кинды́ — мокрая, сырая

киндэ́ — мокрые, сырые

кирко́ — горький

кирки́ — горькая

киркэ́ — горькие

кирно́ — гнилой

кирны́ — гнилая

кирнэ́ — гнилые

ковло́ — мягкий

ковлы́ — мягкая

ковлэ́ — мягкие

короро́ — слепой

корори́ — слепая

корорэ́ — слепые

крэ́нгло — круглый / круглая

крэ́нгла — круглые

крэ́нто — крутой / крутая

крэ́нта — крутые

крэ́нцо — кучерявый / кучерявая

крэ́нца — кучерявые

куч — дорогой / дорогая / дорогие; ценный / ценная / ценные; отличный / отличная / отличные

кхамло́ — потный

кхамлы́ — потная

кхамлэ́ — потные

кхандуно́ — пахучий, вонючий

кхандуны́ — пахучая, вонючая

кхандунэ́ — пахучие, вонючие

кхино́ — усталый

кхины́ — усталая

кхинэ́ — усталые

кхудо́ — плетёный

кхуды́ — плетёная

кхудэ́ — плетёные

кхэлыбны́тко — танцевальный / танцевальная

кхэлыбны́тка — танцевальные

кхэри́тко — домашний / домашняя

кхэри́тка — домашние

лангало́ — хромой

лангалы́ — хромая

лангалэ́ — хромые

лачё́ — хороший, добрый

лачи́ — хорошая, добрая

лаче́ — хорошие, добрые

локхо́ — легкий

локхи́ — легкая

локхэ́ — легкие

лоло́ — красный

лолы́ — красная

лолэ́ — красные

лондо́ — солёный

лонды́ — солёная

лондэ́ — солёные

лымало́ — сопливый

лымалы́ — сопливая

лымалэ́ — сопливые

масуно́ — мясной

масуны́ — мясная

масунэ́ — мясные

мато́ — пьяный

маты́ — пьяная

матэ́ — пьяные

муло́ — мёртвый

мулы́ — мёртвая

мулэ́ — мёртвые

муршкано́ — мужской

муршканы́ — мужская

муршканэ́ — мужские

мэлало́ — грязный

мэлалы́ — грязная

мэлалэ́ — грязные

на́лачё — нехороший, плохой, гадкий

на́лачи — нехорошая, плохая, гадкая

на́лаче — нехорошие, плохие, гадкие

нанго́ — голый

нанги́ — голая

нангэ́ — голые

на́рто — упрямый / упрямая

на́рта — упрямые

насвало́ — больной

насвалы́ — больная

насвалэ́ — больные

нэво́ — новый

нэви́ — новая

нэвэ́ — новые

парно́ — белый

парны́ — белая

парнэ́ — белые

патывало́ — честный, достойный

патывалы́ — честная, достойная

патывалэ́ — честные, достойные

пиранго́ — босой

пиранги́ — босая

пирангэ́ — босые

пурано́ — старый, древний, ветхий

пураны́ — старая, древняя, ветхая

пуранэ́ — старые, древние, ветхие

пхаро́ — тяжёлый, трудный

пхари́ — тяжёлая, трудная, беременная

пхарэ́ — тяжёлые, трудные, беременные

пхаруно́ — шёлковый

пхаруны́ — шёлковая

пхарунэ́ — шёлковые

пхуви́тко — земляной / земляная

пхуви́тка — земляные

пхуро́ — старый (мужчина)

пхури́ — старая (женщина)

пхурэ́ — старые (люди)

пхэрдо́ — полный

пхэрды́ — полная

пхэрдэ́ — полные

романо́ — цыганский

романы́ — цыганская

романэ́ — цыганские

рупуво́ — серебряный

рупуви́ — серебряная

рупувэ́ — серебряные

сабны́тко — смешной / смешная

сабны́тка — смешные

сано́ — тонкий, худой

саны́ — тонкая, худая

санэ́ — тонкие, худые

састо́ — здоровый

састы́ — здоровая

састэ́ — здоровые

саструно́ — железный

саструны́ — железная

саструнэ́ — железные

свэ́нто — святой / святая

свэ́нта — святые

скэ́мпо — скупой / скупая; жадный / жадная.

скэ́мпа — скупые, жадные

славу́тно — известный / известная; славный / славная

славу́тна — известные, славные

сувнакуно́ — золотой

сувнакуны́ — золотая

сувнакунэ́ — золотые

сы́во — серый / серая

сы́ва — серые

тасятуно́ — завтрашний, вчерашний

тасятуны́ — завтрашняя, вчерашняя

тасятунэ́ — завтрашние, вчерашние

тато́ — тёплый

таты́ — тёплая

татэ́ — тёплые

тхуло́ — жирный

тхулы́ — жирная

тхулэ́ — жирные

тыкно́ — маленький

тыкны́ — маленькая

тыкнэ́ — маленькие

тэрно́ — молодой

тэрны́ — молодая

тэрнэ́ — молодые

учё́ — высокий

учи́ — высокая

уче́ — высокие

фори́тко — городской / городская

фори́тка — городские

фрэ́нто — хитрый / хитрая

фрэ́нта — хитрые

фэлды́тко — полевой / полевая

фэлды́тка — полевые

хачкирдо́ — горячий

хачкирды́ — горячая

хачкирдэ́ — горячие

холямо́ — злой, сердитый

холямы́ — злая, сердитая

холямэ́ — злые, сердитые

хохано́ — лживый, ложный

хоханы́ — лживая, ложная

хоханэ́ — лживые, ложные

чёны́тко — лунный / лунная; месячный / месячная

чёны́тка — лунные, месячные

чёроро́ — бедный, нищий

чёрори́ — бедная, нищая

чёрорэ́ — бедные, нищие

чибало́ — языкастый, болтливый 

чибалы́ — языкастая, болтливая 

чибалэ́ — языкастые, болтливые 

чяло́ — сытый

чялы́ — сытая

чялэ́ — сытые

чячюно́ — правильный, истинный, настоящий

чячюны́ — правильная, истинная, настоящая

чячюнэ́ — правильные, истинные, настоящие

шука́р — красивый / красивая / красивые; прекрасный / прекрасная / прекрасные; отличный / отличная / отличные

шуко́ — сухой

шуки́ — сухая

шукэ́ — сухие

шылало́ — холодный

шылалы́ — холодная

шылалэ́ — холодные

«ПОРЯДКОВЫЕ ИМЕНА ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ И ИХ СКЛОНЕНИЕ»

Для образования порядковых числительных к ним прибавляется безударный суффикс «-то». Исключением являются «первый» (заимствовано), «второй» (есть заимствованные слова) и «третий» (образуется после утраты конечного «-н»):

пэ́рво — 1-й;

ду́йто, вто́ро, дру́го, вави́р — 2-й, другой;

три́то (не «тринто»!) — 3-й;

шта́рто — 4-й;

па́нджьто — 5-й;

шо́вто — 6-й,

эфта́то — 7-й; се́дьмо, битринэ́нгиро дэ́што — без трех 10-й;

охто́то — 8-й; бидуе́нгиро дэ́што — без двух 10-й;

еня́то и эня́то — 9-й; биекхэ́схиро дэ́што — без одного 10-й;

дэ́што — 10-й;

би́што — 20-й.

шэ́лто — 100-й.

При образовании порядковых числительных от сложных и составных количественных числительных изменяется только вторая часть:

дэшуе́кхто — 11-й; 

дэшуду́йто — 12-й; 

дэшутри́то — 13-й; 

дэшушта́рто — 14-й; 

дэшупа́нджьто — 15-й;

дэшушо́вто — 16-й; 

битринэ́нгиро би́што — 17-й; 

бидуе́нгиро би́што — 18-й; 

биекхэ́скиро би́што — 19-й; 

триа́нда три́то — 33-й; 

триа́нда шо́вто — 36-й; 

сара́нда па́нджьто — 45-й; 

пашшэ́лто — 50-й, букв.: полусотый; 

панджьдэша́ шо́вто — 56-й;

бибишэ́нгиро шэ́лто — 80-й, букв.: без двадцати сотый;

бидэшэ́нгиро шэ́лто — 90-й, букв.: без десяти сотый;

бипандже́нгиро шэ́лто — 95-й, букв.: без пяти сотый;

дуйшэ́лто — 200-й;

триншэ́лто — 300-й;

штаршэ́лто — 400-й;

панджьшэ́лто — 500-й.

Только в третьем десятке можно усмотреть остатки иной схемы, при которой для образования порядкового числительного меняются обе части составного числительного:

би́што пэ́рво — 21-й; 

би́што ду́йто — 22-й; 

би́што три́то — 23-й; 

би́што шта́рто — 24-й; 

би́што па́нджьто — 25-й; 

би́што шо́вто — 26-й.

Все порядковые числительные склоняются по образцу заимствованных имен прилагательных.

Порядковые числительные при совместном склонении с существительными или прилагательными, за исключением именительного падежа, обычно выступают в зависимой форме на «-онэ́», как и заимствованные прилагательные,

например:

тритонэ́ чявэ́скэ — третьему сыну; 

штартонэ́ пшалэ́стыр — четвертого брата; 

панджьтонэ́ пхэня́са — пятой сестрой.

«НАРЕЧИЯ МЕСТА»

аври́ — наружу, извне, вне

ада́й, дай — здесь

адари́к — сюда

адаты́р, адатхы́р, адацы́р — отсюда

анги́л — впереди, вперёд

англэ́ — вперёд

андра́л — изнутри

андрэ́ — внутрь, внутри

дур — далеко

дура́л — издали

дурипна́стыр — издалека

дурэды́р, дурыды́р — дальше 

кай — где

кари́к, кари́нг — куда

катэ́, катхэ́ — где

каты́р, катхы́р, кацы́р — откуда

криг — прочь

кхэрэ́ — домой, дома

маму́й — мимо

машкира́л — посреди, посередине

на́дур — недалеко, близко

ника́й — нигде

одо́й, удо́й, дой — там

одори́к, дори́к — туда

одоты́р, одотхы́р, одоцы́р — оттуда

пала́л — сзади, позади

палэ́ — назад, обратно

пашэды́р, пашыды́р — ближе

пашы́л — рядом

рэх — вблизи

тэла́л — внизу, снизу

тэлэ́ — вниз, книзу

тэлэды́р, тэлыды́р — ниже

упра́л, опра́л — наверху, сверху

упрэ́, опрэ́ — вверх, кверху

упрэды́р, упрыды́р — выше

упрэ́стыр, упралэ́стыр, упратунэ́стыр — сверху

уче́с — высоко

учеды́р, учиды́р — выше

хор — глубоко

«НАРЕЧИЯ ВРЕМЕНИ»

ададывэ́с, дадывэ́с — сегодня

адаты́р, адатхы́р, адацы́р — с этого времени, с этих пор

акана́, кана́ — сейчас, теперь

англыды́р, англэды́р — раньше, прежде

атася́, тася́ — завтра, вчера

бельвеле́, бевеле́ — вечером

вэсна́киро — весной

ґара́ — давно

дывэсэ́ — днем

екха́тыр — сразу

е́кхвар — однажды

зима́киро — зимой

коли́, кэ́ли, кэ́ды, кэдэ́ — когда

лына́скиро, лынае́ — летом

на́ґара — недавно

николи́ — никогда

одоты́р, одотхы́р, одоцы́р — с того времени, с тех пор

осеня́киро — осенью

палатася́, палтася́ — послезавтра, позавчера

раты́ — ночью

сыг, сы́го, сы́гэс — скоро, вскоре

тэ́ды — тогда

«НАРЕЧИЯ МЕРЫ И СТЕПЕНИ»

ада́кицы, ада́кицык, да́кицы, да́кицык — столько

бут — много

буты́р, бутыды́р, бутэды́р — больше

дрэва́н, древа́н, дрива́н — очень, слишком

ду́йвар — дважды

е́кхвар — один раз

инкэ́ — ещё

кицы́, кицы́к — сколько

кя — очень

на́бут, нанэ́ бут — немного, мало

на́бутка — немножко

ничи́ — ничего

пона́бут — понемногу

пона́бутка — помаленьку

на́акя, на́кя — не очень, не особенно

ние́кхвар — ни разу

ничи́ — ничего

тыкныды́р, тыкнэды́р — меньше

«НАРЕЧИЯ ОБРАЗА И СПОСОБА ДЕЙСТВИЯ»

адя́кэ, дя́кэ, дяк, дя — так

акадя́кэ — вот так

а́кэ — вот

бахталэ́с — счастливо, удачно

ваврэ́с — иначе, по-другому

дор — жалко

екха́тыр — сразу, внезапно

екхэтанэ́, кхэтанэ́ — вместе

зоралэ́с — сильно, крепко

ивья́ — напрасно, зря, даром

куч — дорого, богато, отлично

ладжяво́ — стыдно

локхэ́с — легко

маму́й — прямо

мишто́ — хорошо

миштэ́с — весьма, очень, хорошенько

муршканэ́с — мужественно, по-мужски

на́куч — недорого, дёшево

на́мишто — нехорошо, плохо

на́сыг — медленно

нашты́ — нельзя, невозможно

на́шукар, нанэ́ шука́р — нехорошо, скверно

нисы́р — никак

нэвэ́с — заново, по-новому

палсо́ — зачем, за что

пофроми́ — нарочно

прэ холы́ — назло

пхарэ́с — тяжело, трудно

пэза́л, прэза́л — пешком

романэ́с — по-цыгански

са, уса́, вса́ — всё, постоянно

сае́кх — всё одно, всё равно

со́скэ — почему, зачем

со́стыр — отчего

сыг, сы́го, сы́гэс — быстро

сыгыды́р, сыгэды́р — быстрее

сыр — как

та́нго — жалко

та́нь — дёшево

фэды́р, фэдыды́р — лучше

хай — будто, как будто, вроде

холямэ́с — сердито, гневно

чёраханэ́с — украдкой, тайно, воровато

чяче́с — верно, правдиво, истинно

чячюнэ́с — правильно, по-настоящему

штыл — тихо, спокойно

шука́р, шуки́р — отлично, прекрасно, красиво

шундлэ́с — в слух, громко.

«НАРЕЧИЯ МЕСТА»

ада́й, да́й — здесь; 

адари́к — сюда; 

адатхы́р — отсюда; 

а́кэ — вот; 

кай, катэ́ — где / ника́й — нигде; 

кари́к — куда; 

каты́р — откуда; 

одо́й — там;

одори́к — туда; 

одотхы́р — оттуда; 

пашы́л — рядом; 

эна́кали — вон там; 

э́накэ — вон там.

Кроме того, наречия места образуются и от предлогов и наречий:

анги́л — перед, вперед; 

англыды́р — прежде; 

дур — далеко / на́дур — недалеко, близко;

дура́л — издали, издалека 

дурыды́р — дальше; 

машки́р — между, среди; 

машкира́л — посреди; 

палэ́ — назад, обратно; 

пала́л — сзади, позади; 

тэлэ́ — вниз, книзу; 

тэла́л — снизу.

тэлыды́р — ниже; 

упрэ́ — вверх; 

упра́л — наверху, сверху; 

упратунэ́стыр — сверху.

упрыды́р — выше, сверх того.

«НАРЕЧИЯ ВРЕМЕНИ»

ададывэ́с, дадывэ́с — сегодня, нынче;

адатхы́р — с этих пор, с этого времени.

акана́, акакана́, кана́ — теперь, сейчас;

анги́л — перед.

англыды́р — прежде, раньше чем;

атася́, тася́ — завтра/вчера.

бельвеле́ — вечером;

ґара́ — давно / на́ґара — недавно;

дывэсэ́ — днем; 

лынае́ — летом;

одотхы́р — с тех пор, с того времени.

палатася́ — послезавтра, третьего дня; 

раты́ — ночью.

«НАРЕЧИЯ ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ»

адя́кэ — так; 

акадя́кэ — вот так; 

дрэва́н, дрива́н — очень; 

ду́вар — дважды; 

екха́тыр — сразу; 

е́кхвар — однажды; 

ивья́ — напрасно, даром; 

инкэ́ — ещё; 

куч — дорого, красиво;

кхэтанэ́, екхэтанэ́ — вместе 

екх тхан — одно место.

маму́й — прямо;

манушуваро́ — красивый —> манушуварэ́с — красиво, прекрасно, изящно;

мишто́, миштэ́с — хорошо, богато;

на́акя — не особенно.

нашты́ — нельзя;

ничи́ — ничего;

пэза́л, прэза́л — пешком;

сарэду́й — вдвоем/оба.

сыг, сы́го — скоро, быстро / на́сыго — не быстро, медленно; 

сыгыды́р — скорее;

сыр — как / на́сыр — никак.

укли́сто, уклистэ́с — верхом; 

уса́, са — всё, постоянно;

чячё́ — правильный, верный —> чячё́, чяче́с — правильно, верно; 

шука́р, шуки́р — прекрасно; 

шукарыды́р — прекраснее.

«КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ НАРЕЧИЯ»

бут — много / на́бут — мало; 

бутыды́р, буты́р — больше; 

кицы́ — сколько; 

ада́кицы — столько; 

на́бут по на́бут — мало-помалу.

К наречиям примыкают и так называемые слова-предложения и несколько наречий-предикативов:

аи́ — да!; 

нат — нет!;

нанэ́ — нет.

нашты́ — нельзя;

трэ́би, трэ́бица, трэ́й, че́би, че́бинэ, че́йнэ, че́й — нужно, надо.

«ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА»

 

В цыганском языке, как и в русском, предложения по цели высказывания делятся на повествовательные, вопросительные и побудительные. 

 

Вопросительные предложения заключают в себе вопрос об определенных качествах предмета речи, о факте, времени, месте, способе, причине, цели совершения действия и т.п.

 

Средствами выражения вопросительности являются: особая вопросительные интонация, вопросительные слова (местоимения и наречия), вопросительные частицы, порядок слов. 

 

Если вопрос задается с целью получить подтверждение или отрицание, ответом на него может быть либо «Да», либо «Нет». Такие вопросы обходятся без вопросительных слов, например: 

 

Ту дыкхья́н мирэ́ пшалэ́с? <Ты видел(а) моего брата?> 

Ту ракирэ́са романэ́с? <Ты говоришь по-цыгански?> 

Тумэ́ рома́ сан? <Вы цыгане?> 

Удыкха́сапэ атася́? <Увидимся завтра?> 

Камэ́с тэ-ха́с? <Хочешь есть?> 

Сы ту́тэ гурувны́? <Есть у тебя корова?> 

 Нат. <Нет.> 

Аи. <Да.> 

Вопросы, заданные с целью получения более подробной или более точной информации о событии, явлении, известном собеседнику, заключены в вопросительных словах и выражениях, например: 

 

Кон? — кто? 

Кон авэ́ла? <Кто придёт?>

Кон адава́? <Кто это?> 

Кон ту сан? <Кто ты?> 

 

конэ́с? — кого? 

Конэ́с ту дыкхья́н атася́? <Кого ты видел(а) вчера?> 

Конэ́с ту камэ́с? <Кого ты любишь?> 

 

конэ́стэ? — у кого? 

Конэ́стэ исы́ ловэ́? <У кого есть деньги?> 

 

конэ́скэ? — кому? 

Конэ́скэ ту отдыя́н о-лыла́? <Кому ты отдал(а) документы?> 

 

ваш конэ́скэ? — для кого? 

Ваш конэ́скэ амэ́ кэрдя́м адава́ кхэр? <Для кого мы построили этот дом?> 

 

конэ́са? — с кем?

Конэ́са ту кэрэ́с буты? <С кем ты работаешь?> 

 

конэ́стыр? — от кого? 

Конэ́стыр ту адава́ уґалыя́н? <От кого ты это узнал(а)?> 

 

со? — что? 

Со ту кэрэ́с? <Что ты делаешь?> 

Со ту камэ́с? <Что ты хочешь?> 

 

со́скэ? — к чему? почему? 

Со́скэ ту адава́ пхэндя́н? <К чему ты это сказал?> 

Со́скэ ту екхджины́ сан? <Почему ты одна?> 

 

со́са? — чем? с чем? 

Со́са ту откэрдя́н о-вуда́р? <Чем ты открыл дверь?> 

Со́са ёв залэ́лапэ? <Чем он занимается?> 

Со́са тумэ́ явнэ́? <С чем вы пришли?> 

 

со́стыр? — отчего? почему? с чего? 

Со́стыр дукха́л о-ило́? <Отчего болит сердце?> 

Со́стыр ёй на явья́? <Почему она не пришла?> 

Со́стыр ту лэя́н? <С чего ты взял?> 

 

палсо́? пал со́? — зачем? за что? 

Палсо́ ту угэя́н? <Зачем ты ушёл/-ла?> 

Палсо́ ту адя́кэ кэрэ́с? <Зачем ты так делаешь?> 

Пал со́ лэс закэдынэ́ о-рая́? <За что его забрали полицейские?> 

 

ваш со? — для чего? 

Ваш со че́би тэ-сыклёс? <Для чего нужно учиться?> 

 

саво́? — какой? который? 

Саво́ хабэ́н ту камэ́с тэ-ха́с? <Какую еду ты любишь/хочешь есть? 

хабэ́н - <еда, пища>.

 

сави́? — какая? которая?

Сави́ буты́ ту кэрэ́с? <Какую работу ты делаешь?> 

 

савэ́? — какие? которые? 

Савэ́ рома́ ада́й дживэ́н? <Какие цыгане здесь живут?> 

конэ́скиро? — чей? 

Конэ́скиро кхэр адава́? <Чей дом это?> 

 

конэ́скири? — чья? 

Конэ́скири ту сан? <Чья ты? 

 

конэ́скирэ? — чьи? 

Конэ́скирэ грая́ джя́на пи́ро дром? <Чьи кони идут по дороге?

 

кай? — где? 

Кай ту дживэ́с? <Где ты живёшь?

Кай сы тыри́ пхэн? <Где твоя сестра?> 

Кай ту латхья́н э-чюри́? <Где ты нашёл нож?

 

кари́к? — куда? 

Кари́к ёв гэя́? <Куда он пошёл?> 

Кари́к амэ́нгэ тэ-наша́с акана́? <Куда нам бежать теперь?> 

Кари́к ту дыкхэ́с? <Куда ты смотришь?> 

 

каты́р? катхы́р? кацы́р? — откуда? 

Каты́р тумэ́ явнэ́? <Откуда вы пришли?> 

Каты́р бэнг тут яндя́? <Откуда чёрт тебя принёс?> 

Каты́р джинэ́с? <Откуда знаешь?

кэ́ды? кэдэ́? кэ́ли? коли́? — когда? 

Кэ́ды ту явэ́са? <Когда ты придёшь?> 

Кэ́ды ёв угэя́? <Когда он ушёл?> 

Кэ́ды ёй сыс одо́й? <Когда она была там?> 

 

сыр? — как? 

Сыр тут кхарэ́н/кха́рна? <Как тебя зовут?> 

Сыр тыро́ састыпэ́н? <Как твоё здоровье?> 

Сыр ту каравэ́са мас? <Как ты готовишь мясо?> 

 

кицы́? кицы́к? скицы́? — сколько? 

Кицы́ ту́кэ бэрша́/бэрш? <Сколько тебе лет?

Кицы́ ту́тэ ловэ́? <Сколько у тебя денег?> 

Кицы́ грэн ту киндя́н? <Сколько лошадей ты купил?>

🌸🌸🌸🌸🌸

📚Больше учебного материала по Цыганскому языку читайте в моём сообществе ВКонтакте - «SONYA & Цыганский язык»❤️

🌸🌸🌸🌸🌸